O Laboratório De Dexter: Detenção
AAAAAAAAHHHHH!
AAAAAAAAHHHHH!
You must be Dexter, huh?
Você deve ser o Dexter, hein?
Uh, yes, my name is Dexter, but I am not...
Uh, sim, meu nome é Dexter, mas eu não sou...
Well, we'll just check you off then.
Bem, vamos te dar baixa então.
Please! I was framed! You cannot lock me up! I am innocent!
Por favor! Fui incriminado! Não podem me prender! Sou inocente!
Innocent!
Inocente!
Y'all claim you're innocent, but you're not!
Vocês todos dizem que são inocentes, mas não são!
Y'all make me sick!
Vocês me dão nojo!
Criminals!
Criminosos!
All right, you little troublemakers.
Muito bem, seus pequenos encrenqueiros.
I'm gonna get you off some work.
Vou dar um pouco de trabalho a vocês.
I don't wanna hear a peep out of anyone.
Não quero ouvir um pio de ninguém.
Or solitary confinement.
Ou cela de isolamento.
Not a peep!
Nem um pio!
Shhh!
Shhh!
Oh, more spoon!
Ah, mais colher!
Shhh!
Shhh!
Ah, you little maggots.
Ah, seus vermes.
I'm proud of you.
Estou orgulhoso de vocês.
Not a peep.
Nem um pio.
However, that does not exempt you all from your work hours.
No entanto, isso não isenta vocês das suas horas de trabalho.
Criminals.
Criminosos.
All right, now, front and center.
Atenção, agora, para a frente e centro.
Now, then, I have in this box your work sticks.
Muito bem, então, tenho nesta caixa os bastões de trabalho de vocês.
and behind you is a chalkboard
e atrás de vocês há um quadro-negro
and upon that chalkboard
e sobre esse quadro-negro
you all will be writing
vocês todos vão escrever
one thousand times
mil vezes
I am a criminal
Eu sou um criminoso
now!
agora!
Oh
Oh
Solitary confinement for the criminal.
Cela de isolamento para o criminoso.
Now get back to work!
Agora voltem ao trabalho!
How did this happen?
Como isso aconteceu?
This is so unfair.
Isso é tão injusto.
I'm innocent. I'm innocent.
Sou inocente. Sou inocente.
I have to get out.
Tenho que sair.
So quiet. So very quiet.
Tão quieto. Tão, tão quieto.
Quiet!
Quieto!
Ah!
Ah!
What?
O quê?
What an end!
Que fim!
Nowhere to go!
Nenhum lugar para ir!
After escape!
Depois da fuga!
No way out!
Sem saída!
Trapped!
Preso!
Trapped like a rat!
Preso como um rato!
Ah!
Ah!
Hmm.
Hmm.
Light.
Luz.
Freedom!
Liberdade!
I guess it's time to let out the criminal.
Acho que é hora de soltar o criminoso.
Criminal.
Criminoso.
Had enough, criminal.
Já deu, criminoso.
Now get back to work!
Agora volte ao trabalho!
So you all think you're finished, huh?
Então vocês acham que terminaram, hein?
You, small boy, get up here and clean those erasers.
Você, garoto, venha aqui e limpe essas borrachas.
What?
O quê?
This can't be.
Isso não pode ser.
Huh?
Hã?
Hooray!
Viva!
Looks like you broke into the state prison.
Parece que você invadiu a prisão estadual.
In Dexter's Laboratory
No Laboratório de Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o garoto mais inteligente que você já viu
But Deedee blows his experiments
Mas a Dee Dee estraga seus experimentos
To smithereens
Em pedacinhos
There is gloom and doom
Há tristeza e desgraça
While things go boom
Enquanto as coisas explodem
In Dexter's Lab
No Laboratório de Dexter
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda