O Laboratório De Dexter: Uma Nova Moda Maneira
Hey, has anybody seen my glasses?
Ei, alguém viu meus óculos?
Oh, my parents are gonna be mad that whoever took my glasses.
Ah, meus pais vão ficar bravos com quem pegou meus óculos.
Aha!
Aha!
Oh, my.
Ah, meu.
Ooh!
Ooh!
Oh!
Oh!
Hey, kid, you better get moving. School's about to start.
Ei, garoto, é melhor você se apressar. A aula vai começar.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Well, go on, kid. Get going.
Bem, vá em frente, garoto. Vá.
Hello, Douglas.
Olá, Douglas.
Hey, Dexter.
Ei, Dexter.
Hey!
Ei!
What happened to your glasses?
O que aconteceu com seus óculos?
Oh, they got a little scuffed back there.
Ah, eles ficaram um pouco arranhados ali.
But they're okay.
Mas eles estão bem.
In fact, you might even say they give me a whole new look.
Na verdade, você pode até dizer que eles me dão um visual totalmente novo.
Oh, I getcha.
Ah, entendi.
Say, that's pretty nifty.
Diga, isso é bem legal.
So where can I get a fair...
Então, onde posso conseguir um justo...
Oh, good one.
Ah, boa.
But seriously, let us make haste.
Mas, falando sério, vamos nos apressar.
Our education awaits.
Nossa educação nos espera.
Hold it right there.
Pare aí mesmo.
We just want to know what's up with those glasses.
Nós só queremos saber qual é a desses óculos.
Oh, it's my new look.
Ah, é o meu novo visual.
Well, we just wanted to tell you...
Bem, nós só queríamos te dizer...
We think you're, like, really cool.
Nós achamos você, tipo, muito legal.
Yeah!
Sim!
Hmm. Fascinating.
Hmm. Fascinante.
Apparently your new style of eyewear is considered cool by our female peers.
Aparentemente, seu novo estilo de óculos é considerado legal por nossas colegas.
Indeed. I think I will experiment with these a little bit.
De fato. Acho que vou experimentar um pouco com isso.
Psst, hey, do you like my new glasses?
Psst, ei, você gosta dos meus óculos novos?
Just checking.
Só checando.
They don't look dorky, do they?
Eles não parecem bobos, parecem?
Oh, no, Dexter. They're super cool.
Ah, não, Dexter. Eles são super legais.
Aw, thanks. I'm glad you think so.
Ah, obrigado. Fico feliz que você ache isso.
You know, the really cool thing about them is when you put them on, it...
Sabe, o mais legal neles é que quando você os coloca, eles...
Well, you're throwing for yourself.
Bem, você vai ver por si mesmo.
Cool! Super cool!
Legal! Super legal!
Oh wow, these are so amazing!
Oh uau, esses são tão incríveis!
Hey, hey, give them back!
Ei, ei, devolva-os!
Just to remember, this is my idea.
Só para lembrar, essa é a minha ideia.
Hey Dexter, over here!
Ei Dexter, aqui!
Hey good buddy!
Ei, bom amigo!
So Dexter my man, tell us again about the glasses.
Então Dexter, meu camarada, nos conte de novo sobre os óculos.
Well, it is just a little experiment I am trying.
Bem, é só um pequeno experimento que estou tentando.
Like, bar out, you really are a genius.
Tipo, sem dúvida, você realmente é um gênio.
A regular fashion wonderkind.
Um prodígio da moda de carteirinha.
A real cool guy besides.
Um cara muito legal, além disso.
So tell me, cool guy, where'd you get those glasses?
Então me diga, cara legal, onde você conseguiu esses óculos?
Yeah!
Sim!
Do you think my glasses are cool, too?
Você também acha meus óculos legais?
Yeah, but they're not as cool as Dexter's.
Sim, mas eles não são tão legais quanto os do Dexter.
Ha! I can't believe it.
Ha! Não acredito.
My brother Dexter is the coolest kid in school.
Meu irmão Dexter é o garoto mais legal da escola.
What kind of trick is this?
Que tipo de truque é este?
It's no trick.
Não é truque.
He's conducting a scientific experiment.
Ele está conduzindo um experimento científico.
I don't know.
Não sei.
Looks like the experiment is conducting him.
Parece que o experimento está o conduzindo.
Look at your hand.
Olhe para a sua mão.
That is pretty cool.
Isso é bem legal.
Ha!
Ha!
Wow!
Uau!
Hello, Douglas. Long time no see.
Olá, Douglas. Há quanto tempo.
Yeah, I haven't seen you in a while either.
Sim, também não te via há um tempo.
Nice glasses, dork.
Ótimos óculos, bobalhão.
Dexter, is this still part of the experiment?
Dexter, isso ainda faz parte do experimento?
Experiment? What are you talking about?
Experimento? Do que você está falando?
And by the way, this style is to break your glasses.
E a propósito, este estilo é quebrar seus óculos.
Hey, Dexter, don't you think we should get those fixed?
Ei, Dexter, você não acha que deveríamos consertar esses?
No way, man. These are my ticket to Coolsville.
De jeito nenhum, cara. Esses são meu passaporte para a Cidade Legal.
Ha, listen, man.
Ha, escuta, cara.
I know you think you came up with the broken glasses bit.
Eu sei que você pensa que inventou a coisa dos óculos quebrados.
But back when I was your age, that was a fad for a while.
Mas quando eu tinha a sua idade, isso foi uma moda por um tempo.
But then we all just moved on to the next cool thing.
Mas então todos nós simplesmente seguimos para a próxima coisa legal.
Don't worry, Dad.
Não se preocupe, pai.
I have been calculating several strategies
Eu tenho calculado várias estratégias
to keep up this style for many years to come.
para manter este estilo por muitos anos vindouros.
See?
Viu?
Yesterday, black glasses were cool.
Ontem, óculos pretos eram legais.
Today, red glasses are cool.
Hoje, óculos vermelhos são legais.
Tomorrow? Who knows?
Amanhã? Quem sabe?
Hey, kid. You need any help?
Ei, garoto. Precisa de ajuda?
No, thank you. No additional assistance is necessary.
Não, obrigado. Nenhuma assistência adicional é necessária.
Check out the casts!
Olhe para os gessos!
Wow!
Uau!
Come on!
Vamos lá!
Bah! That is not cool.
Bah! Isso não é legal.
Are you kidding? That's the coolest.
Você está brincando? Isso é o mais legal.
Hey, people! The glasses! Remember these?
Ei, pessoal! Os óculos! Lembram-se destes?
Oh, my gosh, those are incredible!
Ah, meu Deus, esses são incríveis!
Dude, what's up with the casts?
Cara, qual é a dos gessos?
Well, you generally receive a surgical supportive splint
Bem, você geralmente recebe uma tala de suporte cirúrgico
for a fracture or dislocation of any ligaments
para uma fratura ou luxação de quaisquer ligamentos
or for broken bones in layman terms.
ou para ossos quebrados, em termos leigos.
Ma'am Dark, your casts are, like, so cool.
Senhora Dark, seus gessos são, tipo, muito legais.
You think my casts are cool?
Você acha meus gessos legais?
In Dexter's laboratory
No laboratório do Dexter
Lives the smartest boy you've ever seen
Vive o garoto mais inteligente que você já viu
But Deedee blows his experiments
Mas a Deedee destrói os experimentos dele
To smithereens
Em mil pedaços
There is gloom and doom
Há tristeza e desgraça
While things go boom
Enquanto as coisas explodem
In dancers' love
No amor dos dançarinos
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda