Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Clássica Compilação De Natal

Dexter desconfia que seu pai é o Papai Noel e tenta desmascará-lo. Enquanto isso, outros personagens como Endive, Gazpacho e Chowder vivenciam situações cômicas relacionadas ao Kanishmas (uma versão alternativa do Natal). Chowder espera ansiosamente na fila para ver o Knishkringle (uma versão do Papai Noel), enquanto sua mãe tenta explicar por que ele nunca recebe presentes.

Ho Ho Ho! Ho Ho Ho Ho!

Ho Ho Ho! Ho Ho Ho Ho!

Alright Dad, the jig is up.

Certo, pai, a farsa acabou.

Ho?

Ho?

Come on Dad, I know it is you. Turn around.

Qual é, pai, eu sei que é você. Vira-te.

Ho Ho Ho Ho?

Ho Ho Ho Ho?

Yeah, yeah, Ho Ho Ho. Now come on take off that beard so I can get a picture.

Sim, sim, Ho Ho Ho. Agora tire essa barba para eu tirar uma foto.

Ho Ho?

Ho Ho?

These pictures will show Diddy how infantile her beliefs are.

Essas fotos mostrarão à Diddy como as crenças dela são infantis.

Cut! Hey!

Corta! Ei!

Hey.

Ei.

Ho, ho.

Ho, ho.

Ho, ho, ho.

Ho, ho, ho.

Hey!

Ei!

Ho, ho, ho, ho, ho.

Ho, ho, ho, ho, ho.

Ho, ho, ho, ho.

Ho, ho, ho, ho.

Ow!

Ai!

Oh!

Oh!

Ho!

Ho!

Ho, ho, ho!

Ho, ho, ho!

He's still going to die.

Ele ainda vai morrer.

Huh?

Hã?

Ho, ho, ho, ho!

Ho, ho, ho, ho!

Dad?

Pai?

Hm.

Hum.

Hmm. Hello, father, leaving so soon?

Hmm. Olá, pai, já de partida?

All right, Pappy, how about a little liquor chip?

Certo, papai, que tal um petisco alcoólico?

Mom! Mom, it's okay. I figured it out a long time ago.

Mãe! Mãe, está tudo bem. Eu descobri há muito tempo.

Mom, you've got to learn to let this go.

Mãe, você tem que aprender a deixar isso pra lá.

I mean, I am not going to be your little boy forever.

Quer dizer, eu não vou ser seu garotinho para sempre.

Never.

Nunca.

Ho ho ho!

Ho ho ho!

Gotcha!

Te peguei!

Time to stop pretending, come on!

Hora de parar de fingir, vamos!

Oh!

Oh!

Huh?

Hã?

Wow, these things are pretty real.

Uau, essas coisas são bem reais.

I'm impressed.

Estou impressionado.

Oh!

Oh!

Ho ho ho!

Ho ho ho!

Oh no, they jumped off the roof!

Ah não, eles pularam do telhado!

But they are not gonna get away from me!

Mas eles não vão escapar de mim!

Extreme

Extremo

Dream science!

Ciência dos sonhos!

Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!

Ho, ho, ho! Ho, ho, ho!

Hi, Santa! Come back to your bed, Dexter!

Oi, Papai Noel! Volte para a sua cama, Dexter!

Dexter!

Dexter!

Pops is really going all out this year,

Papai está se esforçando muito este ano,

but I'll have to shut him down to prove my theory.

mas terei que detê-lo para provar minha teoria.

Those better not be my presents.

É melhor que não sejam meus presentes.

That's it, Dad. You're going down.

É isso, pai. Você vai cair.

Oh, oh!

Oh, oh!

Huh?

Hã?

Oh!

Oh!

I'll never get there!

Eu nunca vou chegar lá!

It's the world's biggest Kanishmas tree!

É a maior árvore de Kanishmas do mundo!

Why are you here killing our Kanishmas spirit, Endive?

Por que você está aqui matando nosso espírito de Kanishmas, Endive?

Oh, I'm bringing my war to see Gazpacho.

Ah, estou trazendo minha guerra para ver Gazpacho.

Knish-crinkle!

Knish-crinkle!

Right!

Certo!

Knish-crinkle, whatever.

Knish-crinkle, tanto faz.

Hurry up!

Depressa!

Mama's getting cold!

A mamãe está com frio!

I don't have fire hot enough to roast that beef.

Não tenho fogo quente o suficiente para assar aquela carne.

Shouter?

Shouter?

Oh, hey, num-nums.

Ah, oi, docinho.

I can hear the bells.

Consigo ouvir os sinos.

Can you?

Você consegue?

Begone, demon!

Afasta-te, demônio!

I need to concentrate on waiting in line!

Preciso me concentrar em esperar na fila!

Do you know what you're asking Knish-crinkle for?

Você sabe o que está pedindo ao Knish-crinkle?

I know what I'm asking for.

Eu sei o que estou pedindo.

I'm not your boyfriend!

Eu não sou seu namorado!

Come on, line, move!

Vamos, fila, ande!

Oh, honey, hadn't you noticed

Ah, querido, você não tinha percebido

Knishkringle never makes it to your house?

Que o Knishkringle nunca chega à sua casa?

Oh, that's because Monk says Bigfoot sneaks in

Ah, é porque o Monk diz que o Pé Grande se esgueira

and smashes his Schminger bread houses

e destrói suas casas de pão Schminger

before Knishkringle gets there.

antes que o Knishkringle chegue lá.

But I'm ready for Bigfoot this year.

Mas estou pronto para o Pé Grande este ano.

No, no, it's because Monk screws up

Não, não, é porque o Monk estraga

his Schminger bread house every year.

a casa de pão Schminger dele todo ano.

He's a hot mess.

Ele é um desastre.

That'll be enough!

Já chega!

Chowder, you didn't hear that.

Chowder, você não ouviu isso.

Go tell Gazpacho what you want.

Vá dizer ao Gazpacho o que você quer.

Knishkringle.

Knishkringle.

Right, Knishkringle, whatever.

Certo, Knishkringle, tanto faz.

Whee!

Oba!

Woman, you are one giant lump of coal!

Mulher, você é um pedaço gigante de carvão!

I have mad schmingerbread skills.

Eu tenho habilidades loucas com pão de gengibre.

Mark my words, this will be Chowder's best knishmas ever!

Anote minhas palavras, este será o melhor Knishmas do Chowder!

Or humbug.

Ou mesquinho.

Somebody has issues.

Alguém tem problemas.

I do not!

Eu não!

All right, who's next? Come on up.

Certo, quem é o próximo? Chegue mais.

I am!

Eu sou!

Uh-oh, big boy!

Uh-oh, garoto grande!

Oh, sorry.

Oh, desculpe.

Whoa!

Uau!

Seriously, aren't you a little old for this?

Sério, você não está um pouco velho para isso?

Hello!

Olá!

Hello!

Olá!

Darn it, Snitchel, it's my turn!

Droga, Snitchel, é a minha vez!

Whoo!

Uhu!

Hey, hey, Chowder.

Ei, ei, Chowder.

How did you know my name?

Como você sabia meu nome?

Uh, your handsome friend, Gazpacho, told me.

Ah, seu lindo amigo, Gazpacho, me contou.

So, what do you want for knishmas, pal?

Então, o que você quer de Knishmas, amigo?

Electric broccoli trimmer with detachable non-electric cauliflower trimmer.

Aparador elétrico de brócolis com aparador destacável não elétrico de couve-flor.

Gotcha.

Entendi.

So I'll get one?

Então eu vou conseguir um?

Sure, why not?

Claro, por que não?

Pinky swear?

Jurinhal na ponta do dedo?

Ooh, pinky swear.

Ooh, jurinhal na ponta do dedo.

This is getting serious.

Isso está ficando sério.

Give me your hand to commence the pinky swear ritual.

Dê-me sua mão para iniciar o ritual do jurinhal na ponta do dedo.

Uh, Ches... Chestnut!

Ah, Ches... Castanha!

Please officiate the ceremony.

Por favor, oficie a cerimônia.

Dinkaloo, dinkalee.

Dinkaloo, dinkalee.

Officiating's what chestnut be.

Oficiar é o que a castanha deve ser.

Dinkaloo, dinkalee.

Dinkaloo, dinkalee.

That trim will be under your trim.

Esse aparador estará sob o seu aparador.

Woohoo!

Woohoo!

Yay!

Eba!

Merry Christmas!

Feliz Natal!

What's all the cheering about?

O que é toda essa alegria?

Knish Creek will promise I'll get my trim

Knish Creek vai prometer que vou conseguir meu aparador

for Knishmas.

para o Knishmas.

He did.

Ele fez.

Hey, that's great. Really great.

Ei, isso é ótimo. Muito ótimo.

How sad to be the last of the snowmen.

Que triste ser o último dos bonecos de neve.

It's been getting warmer and warmer.

Tem ficado cada vez mais quente.

And if it continues, I will melt.

E se continuar, eu vou derreter.

And there will be no more snowmen.

E não haverá mais bonecos de neve.

But this is not to be.

Mas isso não vai acontecer.

I have found it.

Eu encontrei.

I have found the anti-melting gene of a human being.

Eu encontrei o gene anti-derretimento de um ser humano.

And how fortunate for me that there are human subjects here I can extract the gene from.

E que sorte a minha que há humanos aqui de onde posso extrair o gene.

I shall have this gene.

Eu terei esse gene.

I will not melt, but the human will.

Eu não vou derreter, mas o humano sim.

Ha, ha, ha, ha, ha.

Ha, ha, ha, ha, ha.

Ah!

Ah!

Oh. Oh.

Oh. Oh.

Oh!

Oh!

Better be that dog with the firewood.

É melhor que seja aquele cachorro com a lenha.

You're not the dog!

Você não é o cachorro!

No, the name's Man.

Não, meu nome é Man.

Snowman.

Boneco de Neve.

This kind of thing happens to me all the time.

Esse tipo de coisa acontece comigo o tempo todo.

Uh-oh, this is not good.

Uh-oh, isso não é bom.

Muriel!

Muriel!

Buzz!

Buzz!

Hehehehe!

Hehehehe!

This won't hurt.

Isso não vai doer.

And think of all the good it will do.

E pense em todo o bem que fará.

Eureka! I have it!

Eureka! Consegui!

Hey! That's mine!

Ei! Isso é meu!

Oh! No! No! No!

Oh! Não! Não! Não!

Right on!

Isso aí!

Wait till everybody sees our hatnin' and harvest hats at the Sadie Hawkins dance!

Espere até todo mundo ver nossos chapéus de colheita e de chapéu na dança Sadie Hawkins!

What do we need now, buddy?

O que precisamos agora, amigão?

What the heck's a rutabaga?

Que diabo é uma rutabaga?

I betcha Rolf's got one of those things.

Aposto que o Rolf tem uma dessas coisas.

He's kinda nutty that way.

Ele é meio maluco desse jeito.

Ugh!

Argh!

Ow!

Ai!

Hey, Rolf! Whatcha doin'?

Ei, Rolf! O que está fazendo?

Come on, Jimmy! Snow angels are fun!

Vamos, Jimmy! Anjos de neve são divertidos!

Robot claws.

Garras de robô.

From the sky

Do céu

You're coming

Você está vindo

To take us away

Para nos levar embora

Get over it, Willia! It was just a dream!

Supere isso, Willia! Foi só um sonho!

I can't control myself, Sarah!

Não consigo me controlar, Sarah!

It seems so real, as though it actually happened!

Parece tão real, como se realmente tivesse acontecido!

Well, that's just plain stupid, silly!

Bem, isso é simplesmente estúpido, boba!

I feel so icky, Sarah!

Me sinto tão nojenta, Sarah!

It's funny to rewire a susceptible brain.

É engraçado reconfigurar um cérebro suscetível.

If, therefore, an integer of four added into the equation,

Se, portanto, um inteiro de quatro for adicionado à equação,

yields a much more readily decipherable hot potato.

produz um batata quente muito mais facilmente decifrável.

Knowing Q is a constant in the quotient,

Sabendo que Q é uma constante no quociente,

we can deduce that P is equal to 72.

podemos deduzir que P é igual a 72.

Any questions, Eddie?

Alguma pergunta, Eddie?

Eddie?

Eddie?

Check it out, Sockhead!

Olha só, Cabeça de Meia!

It's Play-Doh heads busting an artery!

São cabeças de Play-Doh estourando uma artéria!

What an idiot!

Que idiota!

You gotta believe us, guys! We're all big ducks!

Vocês têm que acreditar em nós, pessoal! Somos todos grandes patos!

Big ducks, I tell ya!

Grandes patos, eu lhes digo!

Dude, harsh sunburn.

Cara, queimadura de sol forte.

You need some aloe vera.

Você precisa de um pouco de aloe vera.

Pardon me, if it's not too much to ask,

Com licença, se não for pedir demais,

could you please keep your voices down?

vocês poderiam, por favor, falar mais baixo?

Eddie's tutoring requires...

A tutoria do Eddie exige...

You'll believe me!

Vocês vão acreditar em mim!

There's flesh-eating aliens invading Rose House Double D!

Há alienígenas carnívoros invadindo a Casa Duplo D da Rose!

He said so! He did!

Ele disse! Ele disse!

Well, this is gonna be good.

Bem, isso vai ser bom.

Flesh-eating aliens, huh?

Alienígenas carnívoros, hã?

She-yeah, right.

Sim, claro.

And I got a Russian plate-twirling team

E eu tenho uma equipe russa de giradores de pratos

camping out in my backyard.

acampada no meu quintal.

They don't believe us, buddy!

Eles não acreditam em nós, amigão!

They don't believe us!

Eles não acreditam em nós!

I believe you, Johnny.

Eu acredito em você, Johnny.

Oh, Jimmy, you're such a kidder.

Ah, Jimmy, você é tão brincalhão.

What the heck's wrong with you?

O que diabos há de errado com você?

Get real, Jimmy.

Seja realista, Jimmy.

I have never been more real in all my life, Sarah.

Nunca fui tão real em toda a minha vida, Sarah.

My dream has come true.

Meu sonho se tornou realidade.

Giant blades will fall, slicing through the earth like a deep dish flan.

Lâminas gigantes cairão, cortando a terra como um pudim de massa grossa.

It's the end of humanity!

É o fim da humanidade!

Sweet!

Maneiro!

Intense.

Intenso.

Give me a break.

Me dê um tempo.

Oh, come on.

Ah, qual é.

You can't go get me some marshmallows.

Você não pode ir buscar alguns marshmallows para mim.

Where's my stupid brother?

Onde está meu irmão estúpido?

He did leave this note on his bedroom door this morning.

Ele deixou este bilhete na porta do quarto dele esta manhã.

Let me see.

Deixe-me ver.

Aunt Rose needs help.

A tia Rose precisa de ajuda.

Dude, aliens or not, something's seriously up.

Cara, alienígenas ou não, algo sério está acontecendo.

You must be Johnny.

Você deve ser Johnny.

We're the Andersons.

Somos os Anderson.

Why would anyone live here?

Por que alguém moraria aqui?

I'm Kalak, and this is Unto, your new mom.

Eu sou Kalak, e esta é Unto, sua nova mãe.

I'm freezing my butt off.

Estou morrendo de frio.

And I'm Bud. We're gonna be brothers.

E eu sou Bud. Seremos irmãos.

That's nice. Now get away from me.

Que legal. Agora, saia de perto de mim.

Come on, Johnny. Let me show you how I taught Scout to fetch icicles.

Vamos, Johnny. Deixe-me mostrar como ensinei o Scout a pegar pingentes de gelo.

I want a new trial.

Quero um novo julgamento.

Here, Scout. Here, boy.

Aqui, Scout. Aqui, garoto.

Fetch, Scout.

Pegue, Scout.

Good boy. Now you try, Johnny.

Bom garoto. Agora você tenta, Johnny.

Enough horseplay, kids. Let's get you two scrubbed for dinner.

Chega de brincadeiras, crianças. Vamos levá-los para se lavarem para o jantar.

I can't feel my body.

Não sinto meu corpo.

Let me show you around, Johnny.

Deixe-me te mostrar o lugar, Johnny.

Now, this is the den. We're gonna knock all this down and put in permafrost later.

Bem, esta é a toca. Vamos derrubar tudo isso e colocar permafrost mais tarde.

Where's the TV?

Onde está a TV?

And this is where you and Bud will be bunking.

E aqui é onde você e Bud vão dormir.

Dibs on the top.

Eu fico com a parte de cima.

Where's the TV?

Onde está a TV?

Kids! K-Lack! Dinner's on!

Crianças! K-Lack! O jantar está pronto!

Don't you people have fire?

Vocês não têm fogo?

Oh, no, Johnny. Fire bad.

Ah, não, Johnny. Fogo é mau.

Bad. How about some tartar sauce?

Mau. Que tal um molho tártaro?

I'm worried about Johnny, Kalak.

Estou preocupada com Johnny, Kalak.

He seems to be having a hard time adjusting.

Ele parece estar tendo dificuldade em se adaptar.

Oh, relax, Unta.

Oh, relaxe, Unta.

I'm sure that in no time Johnny will learn to love Arctic life as much as we do.

Tenho certeza de que em pouco tempo Johnny vai aprender a amar a vida no Ártico tanto quanto nós.

Oh, my poor baby.

Ah, meu pobre bebê.

I can never replace him.

Nunca poderei substituí-lo.

Yes?

Sim?

Good news, Mrs. Bravo. We found your son.

Boas notícias, Sra. Bravo. Encontramos seu filho.

Hey, get a load of this dump.

Ei, olhem para este lixão.

It ain't half bad.

Não é tão ruim.

This isn't my son.

Este não é meu filho.

Look, lady, you need a son, see?

Olhe, senhora, você precisa de um filho, entende?

And that's me, see?

E esse sou eu, entende?

No! He's adorable.

Não! Ele é adorável.

But so thin.

Mas tão magro.

I'll take him.

Eu o levo.

Let's get you into the kitchen and put some meat on those bones.

Vamos levá-lo para a cozinha e colocar um pouco de carne nesses ossos.

Johnny, it's a beautiful day out.

Johnny, é um lindo dia lá fora.

The weatherman says it might get up to four.

O meteorologista diz que pode chegar a quatro graus.

Oh, I'm bored, foster mama.

Oh, estou entediado, mãe adotiva.

Oh. Why don't you go introduce yourself to the neighbors?

Oh. Por que você não se apresenta aos vizinhos?

They have a pretty daughter your age.

Eles têm uma filha bonita da sua idade.

You said the magic word.

Você disse a palavra mágica.

Neighbor?

Vizinho?

No.

Não.

The?

A?

No.

Não.

Introduce?

Apresentar?

Uh, I'm gonna go now.

Ah, eu vou agora.

Help!

Socorro!

Hey there, frosty mama.

Ei, mamãe gelada.

You know, back home they got 126 different words for my kind of lovin'.

Sabe, lá em casa eles têm 126 palavras diferentes para o meu tipo de carinho.

Johnny, up here we live by hunting, fishing, and selling insurance.

Johnny, aqui em cima vivemos de caça, pesca e venda de seguros.

I don't know nothin' about insurance.

Não sei nada sobre seguros.

Well then, let's start with fishing. Ice fishing.

Bem, então, vamos começar com a pesca. Pesca no gelo.

Just what we need. More ice.

Justo o que precisamos. Mais gelo.

Now the first step is to carve a hole.

Agora, o primeiro passo é fazer um buraco.

Try it, son.

Tente, filho.

Whoa, Nelly!

Uau, Nelly!

I think you got one there, Johnny.

Acho que você pegou um, Johnny.

Ooh, she's a beauty, son.

Ooh, ela é uma beleza, filho.

Thanks, Dad.

Obrigado, pai.

In Dexter's laboratory

No laboratório de Dexter

Lives the smartest boy you've ever seen

Vive o garoto mais inteligente que você já viu

But Dee Dee blows his experiments

Mas a Dee Dee estraga seus experimentos

To smithereens

Em pedacinhos

There is gloom and doom while things go boom

Há tristeza e desgraça enquanto as coisas explodem

In Dancer's Lab!

No Laboratório do Dancer!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos