Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

O Laboratório De Dexter: Macaco

Acorda! Hora de comer e começar os testes. Opa, um vulcão surgiu na cidade! Preciso analisar meus gráficos. Evacuem a cidade! Calma, o Macaco vai silenciar essa fera. Silêncio! É só o que eu peço, um pouco de paz. Quero dormir! Lembro que quando criança eu dormia e sonhava que era um pirata na Via Láctea. Mas agora nem sonho mais, nem durmo. Ai de mim... No laboratório de Dexter, vive o garoto mais inteligente, mas Didi explode tudo.

Hey, wake up!

Ei, acorde!

Come on, sleep time is over.

Vamos, a hora de dormir acabou.

Food time is now.

A hora de comer é agora.

We will begin your testing as soon as you finish.

Começaremos seus testes assim que terminar.

So hurry up and...

Então se apresse e...

Whoa!

Uau!

Volcanic activity downtown?

Atividade vulcânica no centro?

A new volcano!

Um novo vulcão!

Oh, boy, oh, boy, oh, boy.

Oh, meu Deus, oh, meu Deus, oh, meu Deus.

I must check my charts.

Tenho que verificar meus gráficos.

Woo-hoo!

Uhu!

Evacuate city, I repeat, evacuate city!

Evacuem a cidade, repito, evacuem a cidade!

Ah, shut up!

Ah, cale a boca!

Okay, I'm going in.

Certo, estou entrando.

Ah!

Ah!

Quiet!

Silêncio!

Sorry!

Desculpe!

Shut up!

Cale a boca!

Look, it's Monkey!

Olha, é o Macaco!

He'll silence this beast for good.

Ele vai silenciar essa fera para sempre.

Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet!

Silêncio, silêncio, silêncio, silêncio, silêncio!

I said shut up!

Eu disse cale a boca!

Quiet!

Silêncio!

That's all I ask for, a little silence.

É tudo que peço, um pouco de silêncio.

Is that so?

É mesmo?

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU

I said

Eu disse

Be quiet!

Cale a boca!

Woo!

Uau!

A monkey!

Um macaco!

Quiet!

Silêncio!

Now shut up and let me get some sleep!

Agora cale a boca e me deixe dormir um pouco!

Monkey, monkey, monkey, monkey...

Macaco, macaco, macaco, macaco...

Monkey, monkey, monkey!

Macaco, macaco, macaco!

Shut up!

Cale a boca!

Come on, people, is that too much jazz?

Qual é, pessoal, é muita confusão assim?

All I want is a little sleep.

Tudo o que quero é um pouco de sono.

Is that so bad?

É tão ruim assim?

I work hard!

Eu trabalho duro!

I deserve a little rest, every yod or so!

Eu mereço um pouco de descanso, a cada 'yod' ou algo assim!

I remember as a child, I used to sleep!

Lembro-me de quando criança, eu dormia!

Sweet, beautiful sleep.

Doce, belo sono.

I used to dream.

Eu costumava sonhar.

I dreamt I was a pirate on a ship sailing the Milky Way.

Sonhei que era um pirata em um navio navegando pela Via Láctea.

But not anymore.

Mas não mais.

In fact, I don't even dream.

Na verdade, eu nem sonho.

What am I talking about?

Do que estou falando?

I don't even sleep.

Eu nem durmo.

Oh, woe is me.

Oh, que desgraça a minha.

I...

Eu...

I...

Eu...

In Dexter's laboratory

No laboratório de Dexter

for me

para mim

lives the smartest boy

vive o garoto mais esperto

you've ever seen

que você já viu

but didi blows his experiments

mas a Didi detona seus experimentos

to smithereens

em pedacinhos

there is

gloom and doom

tristeza e desgraça

while things go boom

enquanto as coisas explodem

in dancers lab

no laboratório de bailarinos

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos