O Laboratório De Dexter: Macaco
Hey, wake up!
Ei, acorde!
Come on, sleep time is over.
Vamos, a hora de dormir acabou.
Food time is now.
A hora de comer é agora.
We will begin your testing as soon as you finish.
Começaremos seus testes assim que terminar.
So hurry up and...
Então se apresse e...
Whoa!
Uau!
Volcanic activity downtown?
Atividade vulcânica no centro?
A new volcano!
Um novo vulcão!
Oh, boy, oh, boy, oh, boy.
Oh, meu Deus, oh, meu Deus, oh, meu Deus.
I must check my charts.
Tenho que verificar meus gráficos.
Woo-hoo!
Uhu!
Evacuate city, I repeat, evacuate city!
Evacuem a cidade, repito, evacuem a cidade!
Ah, shut up!
Ah, cale a boca!
Okay, I'm going in.
Certo, estou entrando.
Ah!
Ah!
Quiet!
Silêncio!
Sorry!
Desculpe!
Shut up!
Cale a boca!
Look, it's Monkey!
Olha, é o Macaco!
He'll silence this beast for good.
Ele vai silenciar essa fera para sempre.
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet!
Silêncio, silêncio, silêncio, silêncio, silêncio!
I said shut up!
Eu disse cale a boca!
Quiet!
Silêncio!
That's all I ask for, a little silence.
É tudo que peço, um pouco de silêncio.
Is that so?
É mesmo?
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
UUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
I said
Eu disse
Be quiet!
Cale a boca!
Woo!
Uau!
A monkey!
Um macaco!
Quiet!
Silêncio!
Now shut up and let me get some sleep!
Agora cale a boca e me deixe dormir um pouco!
Monkey, monkey, monkey, monkey...
Macaco, macaco, macaco, macaco...
Monkey, monkey, monkey!
Macaco, macaco, macaco!
Shut up!
Cale a boca!
Come on, people, is that too much jazz?
Qual é, pessoal, é muita confusão assim?
All I want is a little sleep.
Tudo o que quero é um pouco de sono.
Is that so bad?
É tão ruim assim?
I work hard!
Eu trabalho duro!
I deserve a little rest, every yod or so!
Eu mereço um pouco de descanso, a cada 'yod' ou algo assim!
I remember as a child, I used to sleep!
Lembro-me de quando criança, eu dormia!
Sweet, beautiful sleep.
Doce, belo sono.
I used to dream.
Eu costumava sonhar.
I dreamt I was a pirate on a ship sailing the Milky Way.
Sonhei que era um pirata em um navio navegando pela Via Láctea.
But not anymore.
Mas não mais.
In fact, I don't even dream.
Na verdade, eu nem sonho.
What am I talking about?
Do que estou falando?
I don't even sleep.
Eu nem durmo.
Oh, woe is me.
Oh, que desgraça a minha.
I...
Eu...
I...
Eu...
In Dexter's laboratory
No laboratório de Dexter
for me
para mim
lives the smartest boy
vive o garoto mais esperto
you've ever seen
que você já viu
but didi blows his experiments
mas a Didi detona seus experimentos
to smithereens
em pedacinhos
there is
há
gloom and doom
tristeza e desgraça
while things go boom
enquanto as coisas explodem
in dancers lab
no laboratório de bailarinos
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda