Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Nepal: Um Médico Ajuda Os Cegos A Enxergar

Dr. Sanduk Ruit, um oftalmologista nepalês, dedica-se a combater a cegueira evitável, especialmente entre os mais pobres. Ele desenvolveu um método acessível e eficaz para tratar cataratas, restaurando a visão de mais de 100 mil pacientes. Sua equipe percorre áreas rurais de Nepal, levando cirurgias gratuitas ou subsidiadas. Dr. Ruit opera hospitais que se sustentam graças a pagamentos de pacientes que podem arcar com os custos, permitindo tratar aqueles que não têm condições financeiras. Ele produz lentes a um custo baixo, cerca de três dólares, tornando o tratamento acessível até para as regiões mais pobres, como o Terai.

Why people in this part of the world

Por que as pessoas nesta parte do mundo

can't get the surgery that you get in New York, in London,

não conseguem a cirurgia que você faz em Nova York, em Londres,

in... you know... Frankfurt.

em... sabe... Frankfurt.

Doctor Sanduk Ruit's mission is

A missão do Doutor Sanduk Ruit é

to help the blind see no matter how poor they are.

ajudar os cegos a enxergar, não importa o quão pobres sejam.

The Nepali eye doctor has developed a method for treating cataracts

O oftalmologista nepalês desenvolveu um método para tratar cataratas

inexpensively and effectively.

de forma barata e eficaz.

To date, he has restored eyesight to over 100,000 patients.

Até hoje, ele restaurou a visão de mais de 100.000 pacientes.

Dr. Ruit and his team make the rounds of Nepal's rural areas.

Dr. Ruit e sua equipe percorrem as áreas rurais do Nepal.

They operate on local people who have developed cataracts.

Eles operam pessoas locais que desenvolveram cataratas.

Our mission is to deliver high quality, sustainable eye care,

Nossa missão é oferecer atendimento oftalmológico sustentável e de alta qualidade,

especially for those who are marginalised.

especialmente para aqueles que são marginalizados.

And, that's really the sense of our mission.

E, esse é realmente o sentido da nossa missão.

And, working for almost...

E, trabalhando por quase...

for more than three decades,

por mais de três décadas,

our team, I have a feeling our team has got the solution

nossa equipe, eu sinto que nossa equipe encontrou a solução

to combat avoidable blindness effectively.

para combater a cegueira evitável de forma eficaz.

And, he backs up that claim with thousands of cases

E, ele comprova essa afirmação com milhares de casos

Dr. Ruit runs several hospitals in Kathmandu and other Nepali cities

Dr. Ruit administra vários hospitais em Catmandu e outras cidades nepalesas

where patients of little means can get treatment.

onde pacientes com poucos recursos podem receber tratamento.

The kicker is that only a few years after opening,

O mais surpreendente é que, apenas alguns anos após a abertura,

these hospitals are already paying for themselves.

esses hospitais já estão se pagando.

You have, of course, people who have money to pay full.

Você tem, claro, pessoas que têm dinheiro para pagar integralmente.

And, people who don't have much money

E, pessoas que não têm muito dinheiro

pay subsidised.

pagam subsidiado.

And, thereby, we can bring in some patients

E, assim, podemos trazer alguns pacientes

who cannot afford to pay free of cost.

que não podem pagar, gratuitamente.

Dr. Ruit has the lenses required for the operation

Dr. Ruit tem as lentes necessárias para a operação

made right in his hospital.

feitas diretamente em seu hospital.

He even exports them.

Ele até as exporta.

At first, he ruffled some feathers in the industry.

No início, ele causou certo atrito na indústria.

The going price for a lens was around two hundred US dollars.

O preço comum de uma lente era de cerca de duzentos dólares americanos.

Dr. Ruit brought it down to three dollars.

Dr. Ruit o reduziu para três dólares.

These lenses are intended for patients in Nepal's southern Terai region.

Estas lentes são destinadas a pacientes na região de Terai, no sul do Nepal.

Ordinarily, very few people in the area would have access to medical care.

Normalmente, muito poucas pessoas na área teriam acesso a cuidados médicos.

Cataracts have left functionally blind in both eyes

Cataratas a deixaram funcionalmente cega em ambos os olhos

She can only distinguish light and dark and is dependent on help from her relatives.

Ela só consegue distinguir luz e escuridão e depende da ajuda de seus parentes.

"I can't do anything at all. I just sit around sometimes I look after my grandchildren. What can I do absolutely nothing."

"Não consigo fazer nada. Apenas fico sentada, às vezes cuido dos meus netos. O que posso fazer? Absolutamente nada."

Her son is the family's sole provider.

O filho dela é o único provedor da família.

"I'd be very happy if my mother were able to see again.

"Eu ficaria muito feliz se minha mãe pudesse ver novamente.

So she'd be able to go everywhere on her own."

Assim ela poderia ir a qualquer lugar sozinha."

Now along with hundreds of pre examined patients, is waiting for her operation which will be free of charge.

Agora, junto com centenas de pacientes pré-examinados, ela aguarda sua operação, que será gratuita.

Dr. Ruit motivation for treating people like was not born of idealism.

A motivação do Dr. Ruit para tratar pessoas como ela não nasceu do idealismo.

He came from a poor family in a tiny remote village in the Himalayas.

Ele veio de uma família pobre em uma pequena vila remota no Himalaia.

In his youth, it hadn't occurred to him to take up medicine, until one particular decisive experience

Na juventude, não lhe havia ocorrido seguir a medicina, até uma experiência decisiva em particular

"One of my closest, you know,

"Uma das pessoas mais próximas a mim, sabe,

person to me was my younger sister, and she and I used to live in Kathmandu.

era minha irmã mais nova, e ela e eu morávamos em Catmandu.

While I was going to school, she developed tuberculosis,

Enquanto eu ia para a escola, ela desenvolveu tuberculose,

way back in probably late 60s.

lá por volta do final dos anos 60.

We took her to the doctor and doctor said she's resistant to the primary line of medication.

Nós a levamos ao médico e o médico disse que ela era resistente à primeira linha de medicação.

She needs to have secondary line of medication and...

Ela precisava da segunda linha de medicação e...

you know, we didn't have money and access to the second line.

sabe, não tínhamos dinheiro e acesso à segunda linha.

So the doctor said the best you could do is take her home.

Então o médico disse que o melhor que poderíamos fazer era levá-la para casa.

I had a little conversation with her and she said brother, you have a capacity potential to do something in life

Tive uma breve conversa com ela e ela disse: irmão, você tem potencial para fazer algo na vida

and please do not forget and do something in life as I said,

e por favor, não esqueça e faça algo na vida, como eu disse,

and you know, maybe this is probably the last time we're going to meet."

e sabe, talvez esta seja provavelmente a última vez que nos veremos."

Not long after that, Dr. Ruit's sister died.

Não muito tempo depois, a irmã do Dr. Ruit faleceu.

While Dr. Ruit is still on his way to the south of Nepal, his team starts making preparations over the next few days.

Enquanto o Dr. Ruit ainda está a caminho do sul do Nepal, sua equipe começa a fazer os preparativos nos próximos dias.

They'll be operating on nearly 1,000 patients.

Eles operarão quase 1.000 pacientes.

The base for their mobile surgical unit this time, is the Lumbini Buddhist pilgrimage site with its dozens of temples.

A base para a unidade cirúrgica móvel desta vez é o local de peregrinação budista de Lumbini, com suas dezenas de templos.

"Our colleagues are saying they can give us the big generator for the lights permanently."

"Nossos colegas estão dizendo que podem nos dar o grande gerador para as luzes permanentemente."

The Time Meditation Center provided the space

O Centro de Meditação Time forneceu o espaço

This time the surgery marathon is being funded with money from Thailand.

Desta vez, a maratona de cirurgias está sendo financiada com dinheiro da Tailândia.

The conditions are almost luxurious in comparison with many places they've worked,

As condições são quase luxuosas em comparação com muitos lugares onde já trabalharam,

such as Nepal's Mustang region on the border with Tibet.

como a região de Mustang, no Nepal, na fronteira com o Tibete.

"Get there on a small to another plane those

"Chegamos lá em um pequeno avião, esses

Dangerous too in order planes and from there. We have to walk or on the horseback for almost four days to reach

Perigosos também em aviões mais antigos e de lá. Tivemos que caminhar ou a cavalo por quase quatro dias para chegar.

And often travel across passes 16,000 feet to get there.

E muitas vezes viajamos por passes a 4.800 metros para chegar lá.

We needed to hang in a solution to get into the eye.

Precisávamos pendurar uma solução para colocar no olho.

So we use bandhas to hang it, you know with nails on the ceiling

Então usamos bandanas para pendurá-la, sabe, com pregos no teto

And improvised some beds, wooden beds with nails and things like that."

E improvisamos algumas camas, camas de madeira com pregos e coisas assim."

The next morning the four surgeons have arrived and the operations can begin.

Na manhã seguinte, os quatro cirurgiões chegaram e as operações podem começar.

Hundreds of cataract patients come hoping they'll be able to see again.

Centenas de pacientes com catarata vêm na esperança de poder ver novamente.

"Do you have a flashlight?"

"Você tem uma lanterna?"

Dr. Ruit looks over the patients.

Dr. Ruit examina os pacientes.

is here... waiting for her operation

está aqui... esperando por sua operação

The doctor prepares for his first surgery

O médico se prepara para sua primeira cirurgia

"We're going to do probably about 250 patients today.

"Faremos provavelmente cerca de 250 pacientes hoje.

At least 250 patients have been screened.

Pelo menos 250 pacientes foram triados.

This will continue for another four days."

Isso continuará por mais quatro dias."

The surgeons all share the operating theater working side-by... side

Todos os cirurgiões compartilham a sala de cirurgia, trabalhando lado a lado

Now it's 's turn. Dr. Ruit himself will operate on both of her eyes, one after the other.

Agora é a vez dela. O próprio Dr. Ruit operará ambos os olhos, um após o outro.

He's very precise and extremely quick. On average he only takes five to seven minutes per eye.

Ele é muito preciso e extremamente rápido. Em média, ele leva apenas de cinco a sete minutos por olho.

Dr. Ruit removes the clouded lens. He developed this technique himself in the 1980s.

Dr. Ruit remove a lente opaca. Ele desenvolveu esta técnica nos anos 80.

"In western countries, they used to take about 45 minutes to 1 hour for surgery and,

"Em países ocidentais, eles levavam cerca de 45 minutos a 1 hora para a cirurgia e,

you know long and used lot of disposables and it's very expensive."

sabe, era longa e usava muitos descartáveis e era muito cara."

A new method was required for the Nepali villagers.

Um novo método era necessário para os moradores das vilas nepalesas.

"I was virtually sleeping, eating, dreaming about the surgical technique,

"Eu estava literalmente dormindo, comendo, sonhando com a técnica cirúrgica,

Nearly after 5 years of you know, a lot of hard work. We came down to establish a surgical technique that was fairly simple

Quase 5 anos de muito trabalho árduo. Chegamos a estabelecer uma técnica cirúrgica que era bastante simples

and still get very good results, and low cost and could be done to a lot of patients."

e ainda obtinha resultados muito bons, e de baixo custo e poderia ser feita em muitos pacientes."

Dr. Ruit method has been applied in countries like Indonesia, Ethiopia and even North Korea

O método do Dr. Ruit foi aplicado em países como Indonésia, Etiópia e até Coreia do Norte.

Now doctors come from all around the world to learn from him.

Agora, médicos de todo o mundo vêm aprender com ele.

This time he and his team enjoys support from Thai doctors and volunteers.

Desta vez, ele e sua equipe contam com o apoio de médicos e voluntários tailandeses.

Dr. , Dr. , and Dr. have learned from him.

Dr. [Nome], Dr. [Nome] e Dr. [Nome] aprenderam com ele.

"When I saw the new operating technique which doesn't use stitches or ultrasound, I was impressed,

"Quando vi a nova técnica cirúrgica que não usa pontos nem ultrassom, fiquei impressionado,

and since then I've been using this method on my patients in Thailand."

e desde então tenho usado este método em meus pacientes na Tailândia."

"In my case, somebody told me about an operating method that took less than 10 minutes.

"No meu caso, alguém me falou sobre um método cirúrgico que levava menos de 10 minutos.

At first I couldn't believe it,

No início não acreditei,

but then when I saw Dr. Ruit do it, I was amazed and I wanted to learn it from him."

mas então, quando vi o Dr. Ruit fazer, fiquei impressionado e quis aprender com ele."

An artificial lens adapted to 's vision is implanted in her eye,

Uma lente artificial adaptada à visão dela é implantada em seu olho,

and she's made it through the procedure.

e ela passou pelo procedimento.

Now everybody can rest up for the next day

Agora todos podem descansar para o dia seguinte

The next morning, the 253 patients who've had their operations come for their follow-up exam.

Na manhã seguinte, os 253 pacientes que fizeram suas operações vêm para o exame de acompanhamento.

It's the moment of truth for . She'll find out if she can see again.

É o momento da verdade para ela. Ela descobrirá se pode ver novamente.

"There it is for the moment, please keep your eyes closed."

"Aqui está, por enquanto, por favor, mantenha seus olhos fechados."

The big moment has come.

O grande momento chegou.

"Now you can open your eyes and look over here.

"Agora você pode abrir os olhos e olhar para cá.

Can you see? Do you see anything?

Consegue ver? Vê alguma coisa?"

"Yes, yes."

"Sim, sim."

"Look over here."

"Olhe para cá."

"Can you see all right?"

"Consegue ver bem?"

"Yes, very well."

"Sim, muito bem."

"How many fingers am I holding up?"

"Quantos dedos estou segurando?"

"Five."

"Cinco."

"And now?"

"E agora?"

"Two."

"Dois."

"And now?"

"E agora?"

"Five."

"Cinco."

I wanted so much to be able to see again. I wanted to look at my doctor now. I can see everything

Eu queria tanto poder ver de novo. Queria olhar para o meu médico agora. Consigo ver tudo.

One last checkup. 's operation went smoothly with no complications.

Um último check-up. A operação dela correu bem, sem complicações.

"I really feel great.

"Eu realmente me sinto ótimo.

Not only for the fact that they are able to see, but they can make a difference in their family back home.

Não só pelo fato de que eles conseguem ver, mas porque podem fazer a diferença em sua família em casa.

In a subsistence family like ours, a joint family, agricultural family,

Em uma família de subsistência como a nossa, uma família numerosa, uma família agrícola,

all the family members are fine together very closely.

todos os membros da família estão muito unidos.

And one member is disturbed, the whole rhythm of the family is disturbed and there's an economical pressure.

E um membro é afetado, todo o ritmo da família é perturbado e há uma pressão econômica.

There's a social pressure. So this member will go back and revitalize the rhythm of the family."

Há uma pressão social. Então este membro voltará e revitalizará o ritmo da família."

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos