Chá Da Frísia Oriental: A Cultura Alemã Do Chá Que Você Nunca Ouviu Falar
Which people would you say drink more tea than anyone else?
Que povo você diria que bebe mais chá do que qualquer outro?
The British with their afternoon tea?
Os britânicos com seu chá da tarde?
The Turks with their Çay?
Os turcos com seu Çay?
The Japanese at their tea ceremonies?
Os japoneses em suas cerimônias de chá?
None of them! The undisputed top tea drinkers are in Germany, with an average of 300 liters per head per year: the East Frisians.
Nenhum deles! Os maiores bebedores de chá indiscutíveis estão na Alemanha, com uma média de 300 litros por pessoa por ano: os frísios orientais.
But who are these mysterious East Frisians? And how did they become such avid tea drinkers?
Mas quem são esses misteriosos frísios orientais? E como eles se tornaram tão ávidos bebedores de chá?
How did they even acquire their leaves? And what does it have to do with the history of colonialism?
Como eles sequer adquiriram suas folhas? E o que isso tem a ver com a história do colonialismo?
This video aspires to provide answers.
Este vídeo aspira a fornecer respostas.
This wind-blown northwestern-most corner of Germany, East Frisia, is home to a small but stalwart population
Este canto mais a noroeste da Alemanha, varrido pelo vento, a Frísia Oriental, é o lar de uma população pequena, mas robusta
who have learned to live with the harsh weather.
que aprendeu a viver com o clima rigoroso.
East Frisians are known for their even-headedness, dry humor and the teapots
Os frísios orientais são conhecidos por sua calma, humor seco e os bules
they use to pour endless cups of their magic potion all day long.
que usam para servir xícaras intermináveis de sua poção mágica o dia todo.
"Teetied" is the word for teatime in the regional northern Low German language. The ritual is observed several times a day.
"Teetied" é a palavra para a hora do chá na língua regional do baixo alemão do norte. O ritual é observado várias vezes ao dia.
The mistress of ceremonies, Gerta Endelmann, keeps a close watch to make sure all the rules are followed.
A mestre de cerimônias, Gerta Endelmann, observa de perto para garantir que todas as regras sejam seguidas.
She pours boiling-hot water on the tea leaves and lets them steep:
Ela derrama água fervente sobre as folhas de chá e as deixa em infusão:
three minutes for a stimulating effect, five minutes for a calming effect.
três minutos para um efeito estimulante, cinco minutos para um efeito calmante.
First, each cups gets a "Kluntje" – a lump of rock sugar. The hot tea is poured over that.
Primeiro, cada xícara recebe um "Kluntje" – um torrão de açúcar cristal. O chá quente é derramado sobre ele.
Then comes the cream in a specially designed spoon, drizzled in counterclockwise to symbolize stopping time
Depois vem o creme em uma colher especialmente desenhada, regado no sentido anti-horário para simbolizar a parada do tempo
and to form "Wulkjes" – little clouds... in the cup.
e para formar "Wulkjes" – pequenas nuvens... na xícara.
The tea is then imbibed in three sips without stirring: the first one's creamy, the second one bitter, the third sweet.
O chá é então bebido em três goles sem mexer: o primeiro é cremoso, o segundo amargo, o terceiro doce.
But one cup is not enough.
Mas uma xícara não é suficiente.
Was it this ‘three-cup etiquette' that earned East Frisians their top tea-drinker status?
Foi essa 'etiqueta de três xícaras' que rendeu aos frísios orientais seu status de maiores bebedores de chá?
If they had their own country, they would leave all the others in the dust with per capital consumption.
Se tivessem seu próprio país, deixariam todos os outros para trás em consumo per capita.
Tea has been East Frisia's hot beverage of choice since the 18th century.
O chá tem sido a bebida quente preferida da Frísia Oriental desde o século XVIII.
In 2016, UNESCO declared East Frisian an intangible cultural heritage.
Em 2016, a UNESCO declarou a Frísia Oriental como patrimônio cultural imaterial.
It's always made with black tea, but the exact blend is a well kept secret.
É sempre feito com chá preto, mas a mistura exata é um segredo bem guardado.
The East Frisian tea museum in Norden chronicles the hot beverage's history.
O museu do chá da Frísia Oriental em Norden narra a história da bebida quente.
Tea was first brewed 4000 years ago in China.
O chá foi preparado pela primeira vez há 4000 anos na China.
Traders began importing to Europe in the 16th century.
Comerciantes começaram a importar para a Europa no século XVI.
The British, Portuguese and Dutch had tea planted in their colonies: today's India, Indonesia and Sri Lanka.
Britânicos, portugueses e holandeses plantaram chá em suas colônias: hoje Índia, Indonésia e Sri Lanka.
They established vast plantations and exploited the local population as cheap labor.
Eles estabeleceram vastas plantações e exploraram a população local como mão de obra barata.
This opened the way for tea to go from a luxury item to a product the masses could afford.
Isso abriu caminho para o chá passar de um item de luxo para um produto que as massas podiam pagar.
Various cultural practices formed around tea:
Várias práticas culturais se formaram em torno do chá:
England's afternoon tea…,
o chá da tarde inglês...,
… Russian Samovar tea…
... o chá Samovar russo...
… and Turkish Çay.
... e o Çay turco.
Today, as centuries ago, tea imports to Europe come first to the northern German port of Hamburg.
Hoje, como há séculos, as importações de chá para a Europa chegam primeiro ao porto de Hamburgo, no norte da Alemanha.
It was once stored in the warehouses of the historical Speicherstadt.
Ele era armazenado nos armazéns da histórica Speicherstadt.
The Hälssen and Lyon tea trading company has had their headquarters here since 1887.
A empresa de comércio de chá Hälssen & Lyon tem sua sede aqui desde 1887.
Andreas Beuch has worked as a tea tester for over forty years.
Andreas Beuch trabalha como provador de chá há mais de quarenta anos.
He's tasted them all... sometimes hundreds in a day, authentic teas made from the leaves and buds of the tea shrub,
Ele já provou todos... às vezes centenas em um dia, chás autênticos feitos das folhas e brotos do arbusto do chá,
specifically black and green teas... and even herbal and fruit teas that, technically, aren't actually tea.
especificamente chás preto e verde... e até chás de ervas e frutas que, tecnicamente, não são realmente chá.
Can a professional fathom the secret of East Frisian tea?
Será que um profissional consegue desvendar o segredo do chá da Frísia Oriental?
Hälssen & Lyon supply East Frisia.
A Hälssen & Lyon fornece a Frísia Oriental.
And the head buying agent respects this tea drinking region for its second ingredient for brewing
E o chefe de compras respeita esta região bebedora de chá por seu segundo ingrediente para a infusão
Some East Frisians believe it's the water that's the secret of their favorite beverage's success.
Alguns frísios orientais acreditam que a água é o segredo do sucesso de sua bebida favorita.
But in East Frisia itself, the rule is always: "Dree is Oostfreesenrecht".
Mas na própria Frísia Oriental, a regra é sempre: "Dree is Oostfreesenrecht".
Roughly translated, it means you can't have fewer than three cups.
Grosseiramente traduzido, significa que não se pode beber menos de três xícaras.
So, the East Frisians rest assured that nobody anywhere can seriously challenge their top tea-drinking title.
Então, os frísios orientais têm certeza de que ninguém em lugar nenhum pode seriamente desafiar seu título de maiores bebedores de chá.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda