A Crise Do Sagu Na Indonésia | DW Documentary
Poor nutrition, underdeveloped children.
Má nutrição, crianças subdesenvolvidas.
The indigenous population in Indonesia is suffering from
A população indígena na Indonésia está sofrendo com
the consequences of large-scale deforestation.
as consequências do desmatamento em grande escala.
His case is classified as stunting.
O caso dele é classificado como nanismo.
A local expert says it's the lack of sago.
Um especialista local diz que é a falta de sagu.
The Marind people harvested it from the forest for generations.
O povo Marind o colheu da floresta por gerações.
Indigenous people, especially the younger generation, are educated to
Os povos indígenas, especialmente a geração mais jovem, são educados a
no longer recognize their own traditional foods that have supported
não mais reconhecer seus próprios alimentos tradicionais que os sustentaram
them for generations.
por gerações.
The calm appearance of this small Marind community hides
A aparência calma desta pequena comunidade Marind esconde
a darker secret.
um segredo mais sombrio.
Since almost a decade, cases of malnutrition and stunting have begun
Há quase uma década, casos de má nutrição e nanismo começaram
to appear frequently.
a aparecer frequentemente.
The tribe lives in their ancestral territory in South Papua, in the
A tribo vive em seu território ancestral na Papua do Sul, na
eastern part of Indonesia which is mostly inhabited
parte oriental da Indonésia, que é predominantemente habitada
by ethnic minorities.
por minorias étnicas.
Here, malnutrition affects the two-year old Louise.
Aqui, a má nutrição afeta Louise, de dois anos.
Her body temperature is high.
A temperatura do corpo dela está alta.
However, her father is hesitant to take her to the village clinic.
No entanto, o pai dela hesita em levá-la à clínica da aldeia.
The nurse said, we shouldn't come if it's late.
A enfermeira disse que não deveríamos vir se fosse tarde.
But Natalie, the mother, finally decides to bring her daughter
Mas Natalie, a mãe, finalmente decide levar a filha
to the clinic.
à clínica.
How much does she weigh?
Quanto ela pesa?
What?
O quê?
Her weight?
O peso dela?
I forgot…
Esqueci…
Racial discrimination is often at play in the clinics,
Discriminação racial é frequentemente presente nas clínicas,
according to a study from 2021.
de acordo com um estudo de 2021.
Especially women have reported being mistreated by the primarily
Especialmente mulheres relataram ser maltratadas pelos predominantemente
non-Papuan doctors and nurses.
médicos e enfermeiros não-papuanos.
Cases of malnutrition began to appear in Zanegi village in 2013,
Casos de má nutrição começaram a aparecer na aldeia de Zanegi em 2013,
four years after the government ordered large
quatro anos depois que o governo ordenou que grandes
portions of forests in South Papua to
porções de florestas na Papua do Sul fossem
be converted into a source for food and energy.
convertidas em fonte de alimento e energia.
Four children died due to diarrhea and acute respiratory infections.
Quatro crianças morreram devido a diarreia e infecções respiratórias agudas.
Since then, cases of malnutrition
Desde então, casos de má nutrição
have been reported more frequently.
têm sido relatados com mais frequência.
Compared to children at his age,
Em comparação com crianças da sua idade,
Ephraim has experienced stunted
Ephraim tem sofrido de atraso no
growth since birth.
crescimento desde o nascimento.
He is one of many toddlers in the village who are
Ele é um dos muitos bebês na aldeia que são
looked after by Nuraini, a midwife
cuidados por Nuraini, uma parteira
who has been in Zanegi for more than eight years.
que está em Zanegi há mais de oito anos.
They basically only think about today.
Eles basicamente só pensam no hoje.
They don't really think about how they will eat tomorrow.
Eles não pensam realmente em como vão comer amanhã.
So, they just think about what can be eaten today.
Então, eles só pensam no que pode ser comido hoje.
For malnourished toddlers, common infections
Para bebês desnutridos, infecções comuns
such as diarrhea, pneumonia or malaria can be fatal.
como diarreia, pneumonia ou malária podem ser fatais.
Nuraini says the main factor was the
Nuraini diz que o principal fator foi a
dietary shift from traditional diets
mudança alimentar de dietas tradicionais
to those composed of more ultra-processed foods.
para aquelas compostas por mais alimentos ultraprocessados.
They eat too much ultra-processed food.
Eles comem muitos alimentos ultraprocessados.
If, for example, they cook vegetables, the dish is mixed
Se, por exemplo, eles cozinham vegetais, o prato é misturado
with instant noodles.
com macarrão instantâneo.
They do that every day.
Eles fazem isso todos os dias.
Marind have traditionally relied on sago, the local staple starch food.
Os Marind tradicionalmente dependiam do sagu, o amido básico local.
Here, Bonifacius Gebze is trying to educate his daughter in the arts
Aqui, Bonifacius Gebze está tentando educar sua filha nas artes
of forest subsistence.
da subsistência na floresta.
When we go to the forest, lots of food grows and lives,
Quando vamos para a floresta, muitos alimentos crescem e vivem,
we just have to take and eat it.
nós apenas temos que pegar e comer.
We don't cut anything down for fun, that's not why we do this.
Não cortamos nada por diversão, não é por isso que fazemos isso.
Sago is a starch extracted from the pith, or spongy core tissue, of sago
Sagu é um amido extraído da medula, ou tecido central esponjoso, de palmeiras
palm trees that grow in abundance in this swampy
de sagu que crescem em abundância neste ambiente pantanoso de
peat environment of South Papua.
turfa na Papua do Sul.
Every few weeks, Bonifacius takes his two daughters
A cada poucas semanas, Bonifacius leva suas duas filhas
to harvest sago in their ancestral forest.
para colher sagu em sua floresta ancestral.
It's easier to get ahold of than rice, as every family has
É mais fácil de conseguir do que arroz, já que toda família tem
sago palm trees.
palmeiras de sagu.
I know nothing about rice.
Eu não sei nada sobre arroz.
I don't know how to work the land, the fertilizer, the harvest, and how
Não sei como cultivar a terra, o fertilizante, a colheita, e como
it can even become rice.
ele pode até virar arroz.
All I know is how to buy it.
Tudo o que sei é como comprá-lo.
A single adult sago tree can yield
Uma única palmeira de sagu adulta pode render
between 150 and 300 kg of dry starch,
entre 150 e 300 kg de amido seco,
which is then later reprocessed for consumption.
que é então reprocessado para consumo.
But in recent decades, sago has become increasingly rare,
Mas nas últimas décadas, o sagu tornou-se cada vez mais raro,
and is now more often used for traditional
e agora é mais frequentemente usado para cerimônias
ceremonies, rather than as a staple food.
tradicionais, do que como alimento básico.
The older generation feels that they no longer have the power
A geração mais velha sente que não tem mais poder
to prevent the shift in the consumption of staple foods
para evitar a mudança no consumo de alimentos básicos
among indigenous people in West Papua.
entre os povos indígenas na Papua Ocidental.
My biggest concern is what I call an extinction, that is when the younger
Minha maior preocupação é o que chamo de extinção, ou seja, quando a geração
generation begins to reject our customs and traditions.
mais jovem começa a rejeitar nossos costumes e tradições.
In Marind tradition, men are primarily responsible for hunting
Na tradição Marind, os homens são os principais responsáveis pela caça,
game, whereas women see sago as their responsibility.
enquanto as mulheres veem o sagu como sua responsabilidade.
But this tradition can only survive as long as the forest remains intact.
Mas esta tradição só pode sobreviver enquanto a floresta permanecer intacta.
South Papua represents one of the largest remaining rainforest areas
A Papua do Sul representa uma das maiores áreas remanescentes de floresta tropical
in the world.
do mundo.
But since 2009, a company with powerful connections called Medco
Mas desde 2009, uma empresa com conexões poderosas chamada Medco
Energy has been given the permission to cut down five thousand out of
Energy recebeu permissão para derrubar cinco mil dos
170,000 hectares of forest at the heart of Marind ancestral territory.
170.000 hectares de floresta no coração do território ancestral Marind.
Here, every piece of wood harvested from the plantation is burned to
Aqui, cada pedaço de madeira colhido da plantação é queimado para
produce sustainable energy... known as biomass electricity.
produzir energia sustentável... conhecida como eletricidade de biomassa.
Budi Basuki, chief of power and mining at Medco, said the company
Budi Basuki, chefe de energia e mineração da Medco, disse que a empresa
received millions of dollars in green financing,
recebeu milhões de dólares em financiamento verde,
to reduce carbon emissions.
para reduzir as emissões de carbono.
Actually, we are providing benefits.
Na verdade, estamos trazendo benefícios.
We supply electricity to the people of Papua and for the government who
Fornecemos eletricidade ao povo de Papua e ao governo que
previously had to import expensive fossil fuels, now they can get
anteriormente tinha que importar combustíveis fósseis caros, agora podem obter
reliable electricity at a much cheaper rate.
eletricidade confiável a um custo muito mais barato.
However, increased logging activities have had a major impact on the Marind
No entanto, o aumento das atividades de extração de madeira teve um grande impacto nas florestas
tribe's ancestral forests, in which Moses occasionally went to hunt wild
ancestrais da tribo Marind, onde Moisés ocasionalmente caçava javalis
boars or deer for food.
ou veados para se alimentar.
He's one of the chiefs that sold their ancestral forest to the company
Ele é um dos chefes que venderam sua floresta ancestral para a empresa
in exchange for an old truck and money.
em troca de um caminhão velho e dinheiro.
Now he says, food has become increasingly difficult to find, and
Agora ele diz que a comida se tornou cada vez mais difícil de encontrar, e
that hunting trips can last for days.
que as caçadas podem durar dias.
This area is where the company operates and where they process wood.
Esta área é onde a empresa opera e onde processam madeira.
Animals can't stay here because of the noise.
Os animais não podem ficar aqui por causa do barulho.
They have to go far away from here.
Eles têm que ir para muito longe daqui.
The loss of forest foodways happened long before deforestation.
A perda das formas de alimentação da floresta ocorreu muito antes do desmatamento.
Decades of nationalistic food policies have ensured that
Décadas de políticas alimentares nacionalistas garantiram que
Papuans no longer rely on forests to sustain themselves.
os papuanos não dependessem mais das florestas para se sustentar.
Like these sago worm snacks.
Como esses petiscos de larvas de sagu.
But sago has long been replaced by rice as the main staple food
Mas o sagu foi há muito tempo substituído pelo arroz como alimento básico principal
in West Papua.
na Papua Ocidental.
Sago is our tradition.
Sagu é a nossa tradição.
Rice is a new thing.
Arroz é uma coisa nova.
Our parents raised their children and grandchildren on sago.
Nossos pais criaram seus filhos e netos com sagu.
Rice came only after the road was built.
O arroz só veio depois que a estrada foi construída.
The road was part of the transmigration program by the central
A estrada fazia parte do programa de transmigração do governo central,
government, to move mainly poor people from Java to the other
para mover pessoas principalmente pobres de Java para as outras
less-populated islands of Indonesia like West Papua.
ilhas menos povoadas da Indonésia, como a Papua Ocidental.
As a result, Indigenous people now make up only 60 percent of the total
Como resultado, os povos indígenas agora representam apenas 60% do total da
population in South Papua.
população na Papua do Sul.
Backed by government incentives, the newcomers quickly settled in and
Apoiados por incentivos governamentais, os recém-chegados rapidamente se estabeleceram e
slowly took control of vital economic sectors, such as the food industry.
lentamente assumiram o controle de setores econômicos vitais, como a indústria alimentícia.
The vocational boarding school established by the energy company
A escola profissionalizante estabelecida pela empresa de energia
Medco near Zanegi is one of the biggest corporate social
Medco, perto de Zanegi, é um dos maiores programas de responsabilidade
responsibility programs to address food vulnerability in Merauke.
social corporativa para abordar a vulnerabilidade alimentar em Merauke.
The company believes indigenous people should be taught how to farm
A empresa acredita que os povos indígenas devem ser ensinados a cultivar
so they no longer go into the forest to look for food.
para que não precisem mais ir à floresta em busca de alimento.
If they are unable to produce their own food, Papuans will forever
Se forem incapazes de produzir seus próprios alimentos, os papuanos serão para sempre
be vulnerable, Medco's Dicky Ahdiyat says.
vulneráveis, diz Dicky Ahdiyat da Medco.
We are still quite far from changing this forest culture, but at least
Ainda estamos bem longe de mudar essa cultura da floresta, mas pelo menos
little by little through this education.
pouco a pouco através desta educação.
In 2024, however, nearly all students were descendants
Em 2024, no entanto, quase todos os alunos eram descendentes
of transmigrant farmers.
de fazendeiros transmigrantes.
Only two of them were Papuan natives.
Apenas dois deles eram nativos papuanos.
The reluctance of indigenous people to participate in any type
A relutância dos povos indígenas em participar de qualquer tipo
of government-related agricultural programs can be
de programas agrícolas relacionados ao governo pode ser
seen throughout Papua.
observada em toda a Papua.
This situation is seen as an indication of structural racism and
Esta situação é vista como uma indicação de racismo estrutural e
exclusion against natives in the agricultural sector.
exclusão contra os nativos no setor agrícola.
Government assistance is badly needed by native Papuan farmers.
A assistência governamental é muito necessária pelos agricultores nativos papuanos.
Their numbers are small.
Seus números são pequenos.
Of more than twenty-seven thousand rice farmers in Merauke,
De mais de vinte e sete mil rizicultores em Merauke,
only less than 400 of them are native Papuans.
apenas menos de 400 deles são nativos papuanos.
In contrast to migrant farmers, almost all native farmers
Em contraste com os agricultores migrantes, quase todos os agricultores nativos
in Merauke grow rice on rain-fed land, because they
em Merauke cultivam arroz em terras de sequeiro, porque eles
do not have access to an irrigation system.
não têm acesso a um sistema de irrigação.
They have long complained about discrimination and feel neglected.
Eles há muito tempo reclamam de discriminação e se sentem negligenciados.
Merauke produces less rice than it consumes.
Merauke produz menos arroz do que consome.
But because indigenous people now also eat rice, ensuring its
Mas como os povos indígenas agora também comem arroz, garantir sua
availability has always been a big challenge in West Papua.
disponibilidade sempre foi um grande desafio na Papua Ocidental.
But despite this, indigenous people remain sidelined
Mas, apesar disso, os povos indígenas continuam marginalizados
in agricultural production.
na produção agrícola.
Government aid like equipment is always sent across the Maro River, to
A ajuda governamental como equipamentos é sempre enviada através do rio Maro, para
our brothers, non-indigenous farmers.
nossos irmãos, agricultores não indígenas.
Their irrigation system is so much better, and they have all the
O sistema de irrigação deles é muito melhor, e eles têm todos os
equipment, so during the planting season, everyone can plant.
equipamentos, então durante a estação de plantio, todos podem plantar.
Our only aspiration as indigenous farmers of Papua is that
Nossa única aspiração como agricultores indígenas de Papua é que
we want to be treated equally.
queremos ser tratados igualmente.
In Zanegi, the eldest daughter of Amandus and Natalie Gebze prepared a
Em Zanegi, a filha mais velha de Amandus e Natalie Gebze preparou um
bucket of rice and three packages of instant noodles for breakfast.
balde de arroz e três pacotes de macarrão instantâneo para o café da manhã.
The meal is just enough for all family members, including the
A refeição é apenas suficiente para todos os membros da família, incluindo a
two-year old Louise.
Louise, de dois anos.
Ultra-processed food like this is common among the Marind tribe.
Alimentos ultraprocessados como este são comuns entre a tribo Marind.
Rice, instant noodles or canned food are now present at
Arroz, macarrão instantâneo ou comida enlatada agora estão presentes em
almost every mealtime.
quase todas as refeições.
It is even common for poor Marind families to eat without side dishes,
É até comum para famílias Marind pobres comerem sem acompanhamentos,
which is referred to as empty rice here.
o que é referido como
If we plant rice, we have to want to continue eating rice.
Se plantamos arroz, temos que querer continuar comendo arroz.
If we don't know how to plant rice, then we must plant sago.
Se não sabemos plantar arroz, então devemos plantar sagu.
Because we are born and raised by our parents on sago.
Porque nascemos e fomos criados por nossos pais com sagu.
His fear: if the young generation become more and more alienated
Seu medo: se a jovem geração se tornar cada vez mais alienada
from their own land and food, the forest will disappear,
de sua própria terra e comida, a floresta desaparecerá,
along with the Marind.
junto com os Marind.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda