Michael Decide Se Envolver No Restaurante De Comida Caseira Do Jay | Eu, A Patroa E As Crianças
Look, baby, this is crazy.
Olha, querida, isso é loucura.
First of all, when you open up a restaurant,
Primeiro de tudo, quando você abre um restaurante,
the first thing you need to do is find a great location.
a primeira coisa que você precisa fazer é encontrar um ótimo local.
Done.
Feito.
You found a location.
Você encontrou um local.
Yes, I did.
Sim, encontrei.
It's downtown, and, Michael, it is perfect.
É no centro, e, Michael, é perfeito.
I looked at it. It's all set up and ready to go.
Eu olhei. Está tudo montado e pronto para funcionar.
It's a turnkey operation,
É uma operação chave na mão,
and there's only one other restaurant within 20 blocks.
e há apenas um outro restaurante em 20 quarteirões.
Look, this is a chance, Michael,
Olha, esta é uma chance, Michael,
for me to do something I always dreamed about,
para eu fazer algo que sempre sonhei,
and when it's a success, it'll be great for everybody.
e quando for um sucesso, será ótimo para todos.
How about Kyle's Soul?
Que tal Alma do Kyle?
Sue Kitchen.
Cozinha da Sue.
Michael, that's a great idea!
Michael, essa é uma ótima ideia!
You like it?
Você gostou?
J. Sue Kitchen!
Cozinha da J. Sue!
That's not what I said.
Não foi isso que eu disse.
I heard what you said. Did you hear what I said?
Eu ouvi o que você disse. Você ouviu o que eu disse?
Mom, if we're gonna be involved, we'd like our name on it, too.
Mãe, se vamos estar envolvidos, gostaríamos que nosso nome estivesse nele também.
You what? Say what?
Você o quê? Diga o quê?
What did you say?
O que você disse?
What? What?
O quê? O quê?
Let me point out the fact that we are asking the kids to do this for nothing.
Deixe-me ressaltar o fato de que estamos pedindo para as crianças fazerem isso de graça.
And let me point out the fact that I've been doing it for nothing for all these years.
E deixe-me ressaltar o fato de que eu tenho feito isso de graça por todos esses anos.
I never had a sign outside this door with my name on it.
Eu nunca tive uma placa do lado de fora desta porta com meu nome.
I never had a plaque that said Employee of the Month.
Eu nunca tive uma placa que dizia Funcionário do Mês.
I've never had a damn thing, Michael.
Eu nunca tive droga nenhuma, Michael.
So you can tell these kids to suck it up
Então você pode dizer para essas crianças aguentarem
and be happy that they work for me.
e ficarem felizes por trabalharem para mim.
Hey, baby, how you doing over here?
Ei, querida, como você está por aqui?
Michael, I am having the time of my life.
Michael, estou me divertindo como nunca.
Look, we're doing such great business, baby.
Olha, estamos fazendo um ótimo negócio, querida.
We've only been open for three hours,
Só estamos abertos há três horas,
and we already made $200.
e já ganhamos 200 dólares.
If we open for 12 hours, that's $800.
Se abrirmos por 12 horas, são 800 dólares.
Baby, we could open a chain of these stores.
Querida, poderíamos abrir uma rede dessas lojas.
We could open a chain of J. So Kitchens
Poderíamos abrir uma rede de Cozinhas J. So
and open one in Indiana, Curry Cobbler,
e abrir uma em Indiana, Curry Cobbler,
and that would be really...
e isso seria realmente...
Hey, hey, hey, whoa, whoa, whoa.
Ei, ei, ei, uau, uau, uau.
Don't get too excited.
Não se empolgue demais.
Curry Cobbler, I like that,
Curry Cobbler, gostei,
but listen, we only made 200 bucks, okay?
mas ouça, só ganhamos 200 dólares, ok?
We can't really tell what the restaurant's doing for another couple of weeks.
Não podemos realmente dizer como o restaurante está indo por mais algumas semanas.
Get your negativity away from me.
Tire sua negatividade de perto de mim.
I'm not being negative. I'm trying to be realistic here.
Não estou sendo negativo. Estou tentando ser realista aqui.
Well, well, well, look who's here.
Bem, bem, bem, olhem só quem está aqui.
If it isn't the Hoos.
Se não são os Hoos.
The Who?
Os Quem?
Yeah, both of them.
Sim, ambos.
Both the Who?
Ambos os Quem?
Two Hoos, right there.
Dois Hoos, bem ali.
No two people ever get sick of that.
Ninguém nunca se cansa disso.
Well, at any rate, it's nice to meet you.
Bem, de qualquer forma, é um prazer conhecê-los.
No, not nice to meet you.
Não, não é um prazer conhecê-los.
What you trying to do, put us out of business?
O que vocês estão tentando fazer, nos tirar do negócio?
What are you talking about?
Do que você está falando?
That's our restaurant across the street.
Aquele é o nosso restaurante do outro lado da rua.
I know, it's Chinese food. This is soul food.
Eu sei, é comida chinesa. Isso é soul food.
There's no competition here.
Não há concorrência aqui.
Listen up, Baldy. This is our block.
Escute, careca. Este é o nosso quarteirão.
This is a Chinese food block.
Este é um quarteirão de comida chinesa.
What did I tell you about interrupting me, Eddie?
O que eu te disse sobre me interromper, Eddie?
Jam-ni-ha-ha-da-seh-ne.
Jam-ni-ha-ha-da-seh-ne.
Sorry, honey.
Desculpe, querido.
This is a Chinese food block.
Este é um quarteirão de comida chinesa.
I vanquish all our enemies.
Eu venço todos os nossos inimigos.
Nobody overtakes the Hoos.
Ninguém ultrapassa os Hoos.
Howdy, Hoos. May I take your order?
Olá, Hoos. Posso anotar o seu pedido?
You don't take order. I give order.
Você não anota pedido. Eu dou o pedido.
Get out of town. Okay.
Saia daqui. Ok.
Yeah.
Sim.
Shut up.
Cale a boca.
Look, I think we're just gonna have to learn how to get...
Olha, acho que teremos que aprender a nos dar...
No, no, no.
Não, não, não.
You have till sundown tomorrow.
Vocês têm até o pôr do sol de amanhã.
Till sundown? What if we don't just pack up and leave?
Até o pôr do sol? E se não fizermos as malas e formos embora?
Well, then the same thing's gonna happen to you
Bem, então a mesma coisa vai acontecer com vocês
that happened to the donut shop, the yogurt shop,
que aconteceu com a loja de donuts, a loja de iogurte,
the pretzel store, the funnel cake shop,
a loja de pretzels, a loja de funnel cake,
the fondue shop, the pizza place, the coffee house,
a loja de fondue, a pizzaria, a cafeteria,
and the naked hot dog ladies.
e as senhoras do cachorro-quente nu.
All gone.
Todos se foram.
All fall before the house of who?
Todos caem diante da casa de quem?
Who?
Quem?
Hey, who kicked those dogs out?
Ei, quem expulsou aqueles cachorros?
Who? Who? Who? Who?
Quem? Quem? Quem? Quem?
Michael, will you please work faster?
Michael, por favor, trabalhe mais rápido?
Stop worrying about Annie Hull.
Pare de se preocupar com Annie Hull.
If we keep serving good food at a good price, we'll be fine.
Se continuarmos a servir boa comida a um bom preço, ficaremos bem.
You're right, Jay. We're doing great.
Você está certo, Jay. Estamos indo muito bem.
We're forced to be reckoned with on this block.
Somos uma força a ser considerada neste quarteirão.
And if any who can't take the heat,
E se alguém não aguentar o calor,
she better get up out of Jay's soup.
é melhor sair da sopa da Jay.
That's what I'm talking about.
É disso que estou falando.
Ah! Look! A rat!
Ah! Olhem! Um rato!
That's not chicken, it's a rat!
Aquilo não é frango, é um rato!
I'm not eating here.
Não vou comer aqui.
I'm going to the Chinese restaurant
Vou para o restaurante chinês
across the street where it's clean.
do outro lado da rua, onde é limpo.
Yeah!
Sim!
Hey, what are you talking about?
Ei, do que você está falando?
Hey, there's no rat.
Ei, não há rato.
Oh, my mistake.
Ah, meu erro.
Have a nice day.
Tenha um bom dia.
Oh, by the way, the chicken's very good.
Ah, a propósito, o frango é muito bom.
You know, you should give me the recipe when you close.
Sabe, você deveria me dar a receita quando fechar.
I wonder what's going on in this place
Eu me pergunto o que está acontecendo neste lugar
that the health department would give you an S.
para a vigilância sanitária dar a vocês um S.
An F? Huh?
Um F? Hã?
Yeah, and look at this.
Sim, e olhem isso.
There's a finger in his finger food.
Tem um dedo na comida de dedo dele.
Oh, my God, maybe that's why they gave it an F. Huh?
Oh, meu Deus, talvez seja por isso que deram um F. Hã?
Maybe it's a good thing you didn't get an A.
Talvez seja bom que vocês não tenham tirado um A.
There'd be an S on your plate.
Haveria um S no seu prato.
Hey, look, there's some soul food down the street.
Ei, olhe, há um pouco de soul food na rua.
This way, right that way.
Por aqui, por ali.
No, that's not a real finger.
Não, aquilo não é um dedo de verdade.
I'll show you a real finger.
Vou te mostrar um dedo de verdade.
Hey, hey, hey, hey, hey.
Ei, ei, ei, ei, ei.
Come on, Miss D.
Vamos, Srta. D.
They can't make any money at 99 cents.
Eles não conseguem ganhar dinheiro com 99 centavos.
They're not trying to make money.
Eles não estão tentando ganhar dinheiro.
They're trying to put us out of business.
Eles estão tentando nos tirar do negócio.
Well, they're gonna succeed.
Bem, eles vão conseguir.
They've got a line around the block, and we've got nobody.
Eles têm uma fila virando o quarteirão, e nós não temos ninguém.
You know, I was hoping it wouldn't come to this,
Sabe, eu esperava que não chegasse a este ponto,
but it's come to this.
mas chegou a este ponto.
No, Michael, you can't...
Não, Michael, você não pode...
I have to. I have no choice, damn it!
Eu tenho que fazer. Não tenho escolha, droga!
You mean you're gonna...
Você quer dizer que vai...
Yes.
Sim.
I've got to bring out the big gums.
Eu tenho que trazer as grandes armas.
Boy, I've worked up an appetite.
Rapaz, abri o apetite.
What else you got?
O que mais você tem?
Please, sir, stop eating.
Por favor, senhor, pare de comer.
We're almost out of food.
Estamos quase sem comida.
Almost, huh?
Quase, hã?
Well, that means you're holding back.
Bem, isso significa que você está escondendo.
Whatever else you got back there, bring it on.
Tudo o mais que você tem aí atrás, traga.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda