Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Junior Tenta Pedir Em Casamento A Semana Toda! | Eu, A Patroa E As Crianças

Um homem pede ajuda para fazer o pedido de casamento perfeito à sua namorada, Vanessa, mãe de seu filho. Ele descreve uma cena elaborada e romântica, incluindo subir em uma cadeira para simbolizar proteção, mas seus amigos acham a ideia ridícula. Ele tenta então um discurso romântico, mas é interrompido pela necessidade de trocar a fralda do bebê.

I would be honored, overwhelmed,

Eu ficaria honrado, emocionado,

if you would agree to share the rest of your life with me

se você concordasse em compartilhar o resto da sua vida comigo

so we could walk through the sands of time together.

para que pudéssemos caminhar pelas areias do tempo juntos.

Will you marry me, my precious?

Você quer casar comigo, minha preciosa?

No!

Não!

Why not?

Por que não?

It's illegal in this state.

É ilegal neste estado.

No, I mean, what was wrong with that proposal?

Não, quero dizer, o que havia de errado com essa proposta?

Oh, it was too flowery. It didn't sound like me.

Ah, foi muito floreado. Não parecia comigo.

I would never use words like magnificent or precious or sand.

Eu nunca usaria palavras como magnífico, precioso ou areia.

Look, I've given you the most romantic proposals that I can think of.

Olha, eu te dei as propostas mais românticas que consigo imaginar.

How do you want to ask her to marry you?

Como você quer pedi-la em casamento?

Well, ever since I met Vanessa,

Bem, desde que conheci a Vanessa,

I've been fantasizing about the exact way

eu tenho fantasiado sobre a maneira exata

I want to propose to her.

que quero pedi-la em casamento.

All right, well, let's hear it.

Certo, então vamos ouvir.

Okay. First, I stand on a chair.

Ok. Primeiro, eu subo numa cadeira.

Wait a minute. Stand on a chair?

Espera aí. Subir numa cadeira?

Aren't you supposed to get down on one knee?

Você não deveria se ajoelhar?

No! That shows weakness.

Não! Isso mostra fraqueza.

Me standing on a chair is symbolic

Eu em pé numa cadeira é simbólico

of how I can look over Vanessa and the baby.

de como posso cuidar da Vanessa e do bebê.

Okay, that's just stupid. Continue.

Ok, isso é só bobagem. Continue.

Okay. Then I take her left hand,

Ok. Então pego a mão esquerda dela,

and I look her straight in her eyes.

e olho-a diretamente nos olhos.

Wait a minute. How can you look her straight in the eyes

Espera aí. Como você pode olhar diretamente nos olhos dela

if you're standing on a chair.

se você está em pé numa cadeira.

Good point. I'll just get down on one knee.

Bom ponto. Eu só vou me ajoelhar.

Actually, how about you just forget the chair completely

Na verdade, que tal você esquecer a cadeira completamente

and just stand there?

e apenas ficar em pé?

No! That's not romantic!

Não! Isso não é romântico!

Okay, that's even more stupid.

Ok, isso é ainda mais bobagem.

All right, continue.

Certo, continue.

Okay. Now, in my fantasy,

Ok. Agora, na minha fantasia,

I utter these exact words to Vanessa.

eu digo estas palavras exatas para a Vanessa.

Vanessa, you are a beautiful woman,

Vanessa, você é uma mulher linda,

and we have a beautiful baby together.

e temos um bebê lindo juntos.

And from the moment I laid eyes on you,

E desde o momento em que coloquei os olhos em você,

my life changed in the most amazing way.

minha vida mudou da maneira mais incrível.

I know in my heart that you are my soul mate.

Eu sei no meu coração que você é minha alma gêmea.

And I cannot go another day

E não posso passar mais um dia

without being able to call you my wife.

sem poder te chamar de minha esposa.

Will you marry me?

Você quer casar comigo?

Just say that.

Apenas diga isso.

Hi, honey. What's wrong with him?

Oi, querida. O que há de errado com ele?

Allergies. Oh, hey, babe. Listen.

Alergias. Ah, oi, querida. Escuta.

Vanessa, you are a beautiful woman.

Vanessa, você é uma mulher linda.

And we have a beautiful baby together.

E temos um bebê lindo juntos.

Oh, yeah. And he really needs to be changed right now.

Ah, sim. E ele realmente precisa ser trocado agora.

Now, do you smell that?

Agora, você sente o cheiro disso?

Yeah.

Sim.

I mean, how can that come out? It was such a little baby.

Quer dizer, como pode sair tanto? Era um bebê tão pequeno.

Alright, here. Hold on, let me go get his diaper bag.

Certo, aqui. Espera, vou pegar a bolsa de fraldas dele.

Baby love, my baby, what?

Meu amor, meu bebê, o quê?

What are you doing? What are you doing now?

O que você está fazendo? O que você está fazendo agora?

I was just waving at Junior.

Eu estava apenas acenando para o Junior.

During my rehearsal?

Durante meu ensaio?

No wonder Diana went solo.

Não admira que a Diana tenha ido solo.

Boy, what do you want?

Rapaz, o que você quer?

Well, I have something that I wanted to ask Vanessa.

Bem, eu tenho algo que queria perguntar à Vanessa.

On my time?

No meu tempo?

Yeah, Mom, it's very important.

Sim, mãe, é muito importante.

So, if you have a question that's so critical

Então, se você tem uma pergunta tão crucial

that you have to stop our rehearsals,

que tem que parar nossos ensaios,

then by all means, Junior, go ahead.

então, por favor, Junior, vá em frente.

You got two seconds.

Você tem dois segundos.

Vanessa?

Vanessa?

Time's up! Let's go!

Tempo esgotado! Vamos!

Take this chair!

Pega esta cadeira!

Quick!

Rápido!

Will you marry me?

Você quer casar comigo?

Oh, no!

Ah, não!

What?

O quê?

I can't believe I'm 15 minutes late for my 345 class!

Não acredito que estou 15 minutos atrasada para minha aula das 3:45!

Okay, well, can I talk to you for a second?

Ok, bem, posso falar com você por um segundo?

Sure, if you can do it while I'm getting ready.

Claro, se puder fazer isso enquanto me arrumo.

Okay, not how I planned it, but all right.

Ok, não era como planejei, mas tudo bem.

Okay.

Ok.

Vanessa, you are a beautiful woman.

Vanessa, você é uma mulher linda.

Have you seen my white shoes?

Você viu meus sapatos brancos?

Yeah, back there.

Sim, lá atrás.

Okay.

Ok.

Vanessa, you are a beautiful...

Vanessa, você é uma linda...

Have you seen my breast pump?

Você viu minha bomba de leite?

I need it empty before I go to class.

Preciso esvaziá-la antes de ir para a aula.

Ew.

Eca.

Over there.

Ali.

Okay.

Ok.

Okay, I'm late.

Ok, estou atrasada.

I'll pump in the car.

Vou bombear no carro.

Listen, Vanessa, I wanted Dwayne to wear a loan to tell you this,

Escuta, Vanessa, eu queria que Dwayne estivesse lá para te dizer isso,

but I think I better take advantage of this opportunity.

mas acho melhor aproveitar esta oportunidade.

Vanessa, you are a beautiful...

Vanessa, você é uma linda...

Boy, if you don't get down off my chair,

Garoto, se você não descer da minha cadeira,

I will kick it from underneath you.

eu vou chutá-la de debaixo de você.

And then beat you with it.

E depois te bater com ela.

Vanessa, you are a beautiful woman.

Vanessa, você é uma mulher linda.

We have a beautiful baby together.

Temos um bebê lindo juntos.

Good morning, loved ones.

Bom dia, meus queridos.

My handsome son is found.

Meu filho lindo foi encontrado.

His lovely lady and their baby.

Sua linda dama e o bebê.

There's one more entry.

Há mais uma entrada.

What are you doing?

O que você está fazendo?

What have you been trying to do all week?

O que você tem tentado fazer a semana toda?

Hi, everybody.

Oi, pessoal.

I'd just like to say a couple words

Eu só gostaria de dizer algumas palavras

to the most important woman in my life.

para a mulher mais importante da minha vida.

Woo! Thank you, baby!

Uhu! Obrigado, querida!

Ha!

Ha!

Vanessa Scott.

Vanessa Scott.

Ha!

Ha!

Look, Vanessa,

Olha, Vanessa,

I might not be the smartest guy in the world,

eu talvez não seja o cara mais inteligente do mundo,

the most handsome guy,

o cara mais bonito,

the tallest, the richest,

o mais alto, o mais rico,

or the most interesting,

ou o mais interessante,

and saying yes to me

e dizer sim para mim

might be the biggest mistake you make in your life.

pode ser o maior erro que você cometerá na sua vida.

But it'll be a bigger mistake not to ask you.

Mas seria um erro maior não te perguntar.

So...

Então...

Vanessa, you are a beautiful woman,

Vanessa, você é uma mulher linda,

and we have a beautiful baby together.

e temos um bebê lindo juntos.

And from the moment I laid eyes on you,

E desde o momento em que coloquei os olhos em você,

my life changed in the most amazing way.

minha vida mudou da maneira mais incrível.

I know in my heart that you're my soulmate,

Eu sei no meu coração que você é minha alma gêmea,

and I don't want to waste another day

e não quero perder mais um dia

without being able to call you my wife.

sem poder te chamar de minha esposa.

Will you marry me?

Você quer casar comigo?

In my mind, Junior, you're the smartest, the tallest,

Na minha mente, Junior, você é o mais inteligente, o mais alto,

the most interesting man in the world.

o homem mais interessante do mundo.

Of course I'll marry you.

Claro que vou me casar com você.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos