Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Key And Peele: Você Pode Fazer Qualquer Coisa

Após vencer no último segundo, Charlie Sanders incentiva a todos a acreditarem em si mesmos e perseguirem o impossível. Em meio à euforia, ele encoraja crianças a voarem e se sentirem imortais, mas logo é contrariado, com alertas sobre os perigos de acreditar em tudo. Sanders, porém, ignora a negatividade e insiste que não há limites.

What a mind-blowing finish to an incredible game tonight with Charlie Sanders winning the game in literally the last second.

Que final espetacular para um jogo incrível esta noite, com Charlie Sanders vencendo o jogo literalmente no último segundo.

Unbelievable, truly spectacular. Charlie Sanders, how does it feel?

Inacreditável, verdadeiramente espetacular. Charlie Sanders, como se sente?

Hey, y'all, I want to say something to everybody watching.

Ei, pessoal, quero dizer algo a todos que estão assistindo.

Yo, you can do anything. Anything's possible. The world is yours.

Ei, vocês podem fazer qualquer coisa. Tudo é possível. O mundo é de vocês.

Charlie, did you think that that game was going to end that way tonight?

Charlie, você achou que o jogo terminaria daquele jeito esta noite?

Yo, there are no limits, all right?

Ei, não há limites, certo?

You can swim across the Atlantic. You can jump real high and touch the moon.

Você pode nadar através do Atlântico. Você pode pular bem alto e tocar a lua.

Fantastic. Charlie Sanders, fresh off of his victory,

Fantástico. Charlie Sanders, recém-saído de sua vitória,

just feel like he's ready to touch the moon.

parece que ele está pronto para tocar a lua.

I can fly! Anybody can fly!

Eu posso voar! Qualquer um pode voar!

If you believe in yourself the way I believe in myself tonight,

Se você acreditar em si mesmo do jeito que eu acredito em mim mesmo esta noite,

you will fly!

você vai voar!

And what's next for Charlie Sanders and the Orange Riders?

E o que vem a seguir para Charlie Sanders e os Orange Riders?

Kids! You can actually fly!

Crianças! Vocês podem voar de verdade!

No, no, not literally.

Não, não, não literalmente.

Yes! Literally!

Sim! Literalmente!

Kids, young kids, I want you to go up on your roofs right now!

Crianças, criancinhas, quero que subam em seus telhados agora mesmo!

Wait, what?

Espera, o quê?

Fly into the night sky!

Voem para o céu noturno!

Okay.

Certo.

People will see you flying and you can do anything.

As pessoas vão ver vocês voando e vocês podem fazer qualquer coisa.

You can do anything.

Vocês podem fazer qualquer coisa.

Okay, well, we just want to remind the kids that, of course, you cannot actually fly, kids.

Certo, bem, só queremos lembrar às crianças que, claro, vocês não podem voar de verdade, crianças.

Come on, yo, screw that negativity, man.

Ah, qual é, ei, dane-se essa negatividade, cara.

Hey, boys and girls ages 8 through 12, yo, don't let nobody ever tell you what you can and cannot do.

Ei, meninos e meninas de 8 a 12 anos, ei, não deixem ninguém nunca dizer o que vocês podem ou não podem fazer.

All the preteen children out there, listen to my voice.

Todas as crianças pré-adolescentes por aí, escutem minha voz.

You are immortal!

Vocês são imortais!

Okay, well, obviously we understand that Charlie is super excited right now.

Certo, bem, obviamente entendemos que Charlie está super animado agora.

and that no one is actually immortal.

e que ninguém é realmente imortal.

Nobody at all.

Ninguém mesmo.

Kids, you can turn yourself into a car

Crianças, vocês podem se transformar em um carro

and have a friend drive you onto the freeway.

e pedir para um amigo dirigir vocês para a autoestrada.

Okay, no, well, that's just a metaphor, kids.

Certo, não, bem, isso é apenas uma metáfora, crianças.

It's not.

Não é.

You still have the power of childish innocence.

Vocês ainda têm o poder da inocência infantil.

Get a friend on your back

Coloquem um amigo nas costas

and make a beeline for the next ramp to the freeway, y'all.

e sigam direto para a próxima rampa da autoestrada, pessoal.

Okay, don't do it.

Certo, não façam isso.

To the freeway.

Para a autoestrada.

He's speaking figuratively, folks.

Ele está falando figurativamente, pessoal.

Once you get there, ain't nothing figurative about this.

Quando chegarem lá, não há nada de figurativo nisso.

You will turn into a robot.

Vocês vão se transformar em um robô.

First and foremost, I just want to say to the 12 families who lost children,

Em primeiro lugar, quero apenas dizer às 12 famílias que perderam crianças,

My statements were irresponsible.

Minhas declarações foram irresponsáveis.

I have subsequently looked up the terms literally and metaphorically...

Eu posteriormente pesquisei os termos

and found that whereas I was not incorrect,

e descobri que, embora eu não estivesse incorreto,

they did not mean what I thought they meant.

eles não significavam o que eu pensava que significavam.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos