Key And Peele: Conferência De Imprensa De Boxe
This is the fight everybody's been waiting for.
Essa é a luta que todos estavam esperando.
But when I get Andre in the ring, man, it's gonna be cruel and quick.
Mas quando eu pegar o Andre no ringue, cara, vai ser cruel e rápido.
This is gonna be like one, two, one, two, boom, and you out.
Vai ser tipo um, dois, um, dois, bum, e você tá fora.
Man, you, Claudius Lewis.
Cara, você, Claudius Lewis.
I'm gonna you right in the ass.
Eu vou te pegar bem na bunda.
Yeah, I'm gonna bend you over and you right in the ass.
É, vou te dobrar e te pegar bem na bunda.
All right, you know what?
Tá, sabe de uma coisa?
Andre, he like to be trying to get into his opponent's
Andre gosta de tentar entrar na cabeça dos oponentes
hairs by saying crazy stuff.
dizendo coisas malucas.
He ain't gonna get into my head.
Ele não vai entrar na minha cabeça.
No, I'm not gonna get in your head.
Não, não vou entrar na sua cabeça.
I'm gonna get in your ass just like I said.
Vou entrar na sua bunda, como eu disse.
Just right up in there in that tiny little
Bem ali naquela sua pequena e
minuscule ass of yours.
minúscula bunda.
This is what's gonna happen.
É isso que vai acontecer.
I'm gonna take you to a nice high fancy,
Vou te levar a um restaurante chique, pomposo,
highfalutin restaurant and I'm gonna buy you things,
e vou te comprar coisas, te servir vinho
wine and dine you.
e jantar com você.
And we're gonna find some things that we have in common
E vamos descobrir coisas que temos em comum,
and they're gonna become inside jokes to us.
e elas se tornarão piadas internas entre nós.
And then we're just gonna laugh about them in the taxi
E então vamos rir delas no táxi
all the way to your house where I'm gonna
até sua casa, onde vou
him in the ass.
pegar ele na bunda.
Okay, now, just me personally,
Ok, agora, pessoalmente,
I've never, you know, I never seen Andre
eu nunca, sabe, nunca vi o Andre
take it that far before, but,
ir tão longe antes, mas...
what, whatever.
o que, tanto faz.
Yeah, whatever, I'll tell you whatever.
É, tanto faz, vou te dizer tanto faz.
Whatever, I'm finally gonna feel comfortable
Tanto faz, finalmente vou me sentir confortável
taking you out to dinner parties,
para te levar a jantares,
and then all of our friends who are also couples,
e então todos os nossos amigos que também são casais,
they're just gonna laugh at us,
vão rir da gente,
cause we're that couple that holds hands all the time.
porque somos aquele casal que anda de mãos dadas o tempo todo.
Let me tell you something, Claudius,
Deixa eu te dizer uma coisa, Claudius,
we love each other so very much
nós nos amamos tanto,
that no matter how tired I am,
que não importa o quão cansado eu esteja,
no matter how much bull I've dealt with over the day,
não importa o quanto de bobagem eu tenha aguentado durante o dia,
I'm just gonna leave it at the door
vou deixar tudo na porta
when I you in the ass.
quando eu te pegar na bunda.
Okay, you know what, man?
Ok, sabe de uma coisa, cara?
It's time for you to stop all that nonsense right now,
É hora de você parar com essa bobagem agora mesmo,
all right?
certo?
He just said he's gonna take me to dinner parties.
Ele acabou de dizer que vai me levar a jantares.
He did say dinner parties.
Ele disse jantares.
Gonna snuggle on the couch every night.
Vamos nos aconchegar no sofá todas as noites.
I'm gonna let you pick the movie,
Vou deixar você escolher o filme,
even though you always pick the movie.
mesmo que você sempre escolha o filme.
Then I'm gonna take you out for a walk on the beach,
Depois vou te levar para um passeio na praia,
and the moonlight's gonna bounce off of your scalp
e o luar vai refletir no seu couro cabeludo,
and I'm just gonna kiss you so tenderly
e vou te beijar tão ternamente
while the waves break and then right there, right then,
enquanto as ondas quebram, e então, bem ali, naquele momento,
I'm gonna you in the sandy ass .
vou te pegar na bunda cheia de areia.
All right, it's time for you to shut your fool mouth.
Certo, é hora de você calar a sua boca de tolo.
Is it, is it time?
É, é hora?
Yes, it is time.
Sim, é hora.
It's time for you to shut your mouth.
É hora de você calar a boca.
We gonna spend the golden years together.
Vamos passar os anos dourados juntos.
Oh yeah? Yeah.
Ah, é? É.
I'm gonna support you all the way through
Vou te apoiar durante toda a sua
your run through city council.
campanha para a câmara municipal.
Yeah, that's right, you're gonna be tired and exhausted
É, isso mesmo, você vai estar cansado, exausto
and overworked but we're still gonna find the energy
e sobrecarregado, mas ainda vamos encontrar energia
to go antiquing on the weekend.
para fazer compras de antiguidades no fim de semana.
Oh yeah? And then you're gonna be
Ah, é? E então você vai estar...
You're gonna be on your deathbed,
Você vai estar no seu leito de morte,
and you're gonna be sitting there,
e vai estar sentado lá,
and you're gonna be dying.
e vai estar morrendo.
I'm gonna be right beside you, and I'm gonna be crying.
Eu vou estar bem ao seu lado, e vou estar chorando.
And right at that moment, when you cross over
E naquele exato momento, quando você passar
from this world into the next,
deste mundo para o próximo,
I'm gonna be like, you in the ass.
eu vou dizer: te peguei na bunda.
Man, I wish you tried.
Cara, eu queria que você tentasse.
Oh, you do?
Ah, você quer?
I wish that you would try, man.
Eu queria que você tentasse, cara.
Mm, mm, mm, mm.
Hmm, hmm, hmm, hmm.
No, I love the village as much as the next guy,
Não, eu amo a vila tanto quanto qualquer um,
but I'm telling you, if we continue
mas estou te dizendo, se continuarmos
to self-segregate ourselves, the entire gay community
a nos autosegregar, toda a comunidade gay
is gonna continue to be marginalized.
continuará a ser marginalizada.
I was just saying this to Claudius the other night
Eu estava dizendo isso para Claudius na outra noite,
right after I him in the ass.
logo depois de pegá-lo na bunda.
Yeah, he did. He did.
É, ele fez. Ele fez.
Anyway, enough politics. Cheers, everyone.
Enfim, chega de política. Saúde a todos.
Cheers.
Saúde.
Gentlemen, appoint a voyeur.
Senhores, nomeiem um voyeur.
I need an emotional connection, nigga!
Eu preciso de uma conexão emocional, cara!
Really?
Sério?
I can handle it.
Eu aguento.
Yeah.
Sim.
I want to make this clear.
Quero deixar isso claro.
You are my secretary of pussy, bitch!
Você é meu secretário de buceta, vadia!
Get to work!
Ao trabalho!
Oh!
Oh!
Hi!
Oi!
How fun.
Que divertido.
Welcome to Metal World News.
Bem-vindos ao Metal World News.
Where are you getting these hair-brained ideas?
De onde você está tirando essas ideias malucas?
I want you, but I don't need you
Eu te quero, mas não preciso de você
Oh, I want you, but I don't need you.
Oh, eu te quero, mas não preciso de você.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda