Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Key And Peele: Reunião Do Outkast – Sem Censura

Um fã encontra o OutKast e expressa sua admiração. A conversa revela o distanciamento entre André 3000 e Big Boi, que pede um café exótico. André demonstra interesse em um álbum experimental, enquanto Big Boi parece confuso com o comportamento do amigo.

Hey man, I just have to say, I am a huge fan.

Ei, cara, só tenho que dizer, sou um grande fã.

OutKast, like, changed my life.

OutKast, tipo, mudou minha vida.

Thanks, man.

Valeu, cara.

So you're gonna collaborate with Andre 3000 again?

Então você vai colaborar com Andre 3000 de novo?

No.

Não.

How come?

Por que não?

People grow apart.

As pessoas se afastam.

Greetings.

Saudações.

May I have a half-calf, decaf, mint mocha latte,

Posso ter um latte de mocha com menta, meio descafeinado, sem cafeína,

foam on the bottom, served in a flower vase,

espuma no fundo, servido em um vaso de flores,

and if y'all got some green food coloring back there,

e se vocês tiverem corante alimentício verde aí,

throw it in.

coloquem.

Andre 3000!

Andre 3000!

In the flesh!

Em carne e osso!

Big Boy is right over there!

Big Boy está logo ali!

Big Boy!

Big Boy!

Bitch, I'm trying to read a book.

Puta, estou tentando ler um livro.

Big Boy!

Big Boy!

What's up, my brother from another mother, man?

E aí, meu irmão de outra mãe, cara?

And when I say mother, you know I'm talking about art, right?

E quando digo mãe, sabe que falo de arte, certo?

We got cut out of her womb.

Nascemos do ventre dela.

What's up, man? What's up, Andre?

E aí, cara? E aí, Andre?

Andre who?

Andre quem?

I ain't gonna say it, man.

Não vou dizer, cara.

It's not 2,999.

Não é 2.999.

It's not 3,001.

Não é 3.001.

Hey, man, what happened to you after the show?

Ei, cara, o que aconteceu com você depois do show?

Yeah, um...

É, uh...

I must have, like, snuck out or something like that.

Devo ter, tipo, saído de fininho ou algo assim.

I thought, perchance, you went missing.

Pensei, por acaso, que você tinha sumido.

Don't do the voices, man.

Não faça as vozes, cara.

Do what voice, my dear boy?

Fazer qual voz, meu caro?

Why you doing the voices? Why you doing that, man?

Por que está fazendo as vozes? Por que está fazendo isso, cara?

One green, half cap, half decaf,

Um verde, meio descafeinado, sem cafeína,

mint mocha latte, foam on the bottom, and a vase.

latte de mocha com menta, espuma no fundo e um vaso.

I got a new idea for an album, man.

Tenho uma nova ideia para um álbum, cara.

It's gonna be just the sound of screeching metal

Vai ser só o som de metal rangendo

and then only one spoken word per track.

e então apenas uma palavra falada por faixa.

Cool. Cool.

Legal. Legal.

Nah, don't do that.

Não, não faça isso.

That's one of them screeching metal sounds

Esse é um daqueles sons de metal rangendo

I was talking about earlier, man.

que eu estava falando antes, cara.

One green, half cap, half decaf, mint mocha latte,

Um verde, meio descafeinado, sem cafeína, latte de mocha com menta,

foam on the bottom, and a vase...

espuma no fundo, e um vaso...

or Voss.

ou Voss.

You ain't hear? That's your...

Não ouviu? Esse é o seu...

You the only nigga that ever ordered that drink.

Você é o único que já pediu essa bebida.

Yeah, okay, so what is going on with me?

É, ok, então o que está acontecendo comigo?

What is happening with...

O que está acontecendo com...

What the fuck happened, man?

Que porra aconteceu, cara?

What you talking about?

Do que está falando?

We used to be somebody, man.

Nós costumávamos ser alguém, cara.

We used to be a team. We was on top.

Nós éramos uma equipe. Estávamos no topo.

Then you went and lost

Aí você foi e perdeu

your fucking mind.

a porra da sua cabeça.

Can we just lose this, man?

Podemos só largar isso, cara?

and we just lose the $3,000 and just have you talk as Andre?

e só perder os 3.000 dólares e fazer você falar como Andre?

Tell me. Tell me straight up, man. What happened?

Me diga. Me diga na cara, cara. O que aconteceu?

You know what would be even better, though, man?

Sabe o que seria ainda melhor, cara?

If you look into the pinwheel with your third eye...

Se você olhar para o catavento com o seu terceiro olho...

I thought she was gonna say some stupid shit like that.

Eu pensei que ela ia dizer uma besteira dessas.

and everything will be revealed.

e tudo será revelado.

All right, man. It's been good, man. Thank you.

Certo, cara. Foi bom, cara. Obrigado.

Thanks for seeing us. Come on by, man.

Obrigado por nos ver. Apareça, cara.

As a matter of fact, I got an appointment right now

Na verdade, tenho um compromisso agora

to go get fitted for a toga.

para fazer a prova de uma toga.

You gotta go. Mm-hmm.

Você tem que ir. Uh-hum.

You leaving me? That's a...

Você está me deixando? Isso é...

Don't do it.

Não faça isso.

May Eros,

Que Eros,

Artemis,

Ártemis,

and Apollo

e Apolo

guide you through your musical journey.

o guiem em sua jornada musical.

Nigga, what?

Mano, o quê?

What?

O quê?

Why does your breath smell like birdseed?

Por que seu hálito cheira a alpiste?

Au revoir.

Adeus.

Thank you, Cafe Craftsman.

Obrigado, Café Artesão.

You're welcome.

De nada.

Sorry, he didn't actually pay for that drink.

Desculpe, ele não pagou pela bebida.

I got it.

Eu pago.

Yeah, yeah.

Sim, sim.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos