Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Key And Peele: Esse Cara É O Pai Verdadeiro De Jordan?

Um homem, Jordan Peel, procura Earl, acreditando ser seu pai. Earl nega inicialmente, apontando diferenças físicas. A tensão aumenta até que ambos fazem um gesto idêntico. Earl se convence da paternidade, orgulhoso do sucesso do filho na TV e o convida a voltar para casa.

Hi.

Oi.

Are you Earl Peel?

Você é Earl Peel?

Who the hell want to know?

Quem diabos quer saber?

I think I'm your son, Jordan Peel.

Acho que sou seu filho, Jordan Peel.

Oh, OK.

Ah, tá.

I see.

Entendi.

Come on in here for a minute.

Entra aqui um minuto.

Close the door on the way in.

Fecha a porta ao entrar.

All right.

Certo.

All right, man, go ahead and have a seat there.

Tudo bem, cara, senta aí.

I'm gonna explain something to you.

Vou te explicar uma coisa.

Okay.

Ok.

I had your dad.

Eu tive meu pai.

All right, I'm sorry to disappoint you,

Certo, sinto muito em te desapontar,

but that's the situation, brother.

mas essa é a situação, irmão.

Are you...

Você está...

You see what's happening?

Está vendo o que está acontecendo?

We're doing the same thing.

Estamos fazendo a mesma coisa.

I always do this.

Eu sempre faço isso.

I always scratch the back of my neck like this

Eu sempre coço a nuca assim

whenever I'm in an uncomfortable situation.

sempre que estou em uma situação desconfortável.

Scratch my neck, man.

Coçar o pescoço, cara.

Everybody scratch their neck.

Todo mundo coça o pescoço.

I breathe in and out too, man.

Eu respiro fundo também, cara.

Now everybody my kid?

Agora todo mundo é meu filho?

Okay, look at this.

Ok, olha isso.

That's a picture of me when I was a baby.

Essa é uma foto minha quando eu era bebê.

That's my father.

Esse é meu pai.

That ain't me.

Esse não sou eu.

Look, look, man, look at that dude's afro.

Olha, olha, cara, olha o cabelo afro daquele cara.

Look, I got this going on, man.

Olha, eu tenho isso aqui, cara.

My hair is gray, he got black hair.

Meu cabelo é grisalho, ele tem cabelo preto.

I mean, he handsome as hell, but I ain't nobody's daddy.

Quer dizer, ele é lindo pra caramba, mas eu não sou pai de ninguém.

I've just been looking for him everywhere.

Eu só estive procurando por ele em todo lugar.

Yeah, yeah.

Sim, sim.

I'm sure you have.

Tenho certeza que sim.

It's just I got my own TV show now.

É que agora eu tenho meu próprio programa de TV.

I don't know.

Não sei.

I know that wherever he is, he would be proud.

Sei que onde quer que ele esteja, ele ficaria orgulhoso.

You got your own TV show, huh?

Você tem seu próprio programa de TV, hein?

Yeah.

Sim.

Yeah, I'm producing and acting.

Sim, estou produzindo e atuando.

Oh, you're producing and acting, right.

Ah, você está produzindo e atuando, certo.

OK, yeah, that's my boy.

Ok, sim, esse é meu garoto.

Look at that, man, we're doing the same thing.

Olha isso, cara, estamos fazendo a mesma coisa.

What is that?

O que é isso?

Holy .

Puta merda.

That's genes right there, man, because you

Isso são genes, cara, porque você

can't do that unless you're sharing mad genes with somebody.

não pode fazer isso a menos que esteja compartilhando muitos genes com alguém.

It's got to be in your DNAs.

Tem que estar no seu DNA.

Oh, you my son.

Ah, você é meu filho.

My baby boy.

Meu bebê.

Thanks for your time.

Obrigado pelo seu tempo.

You come back home, man. I miss you so much, little man.

Volta pra casa, cara. Sinto tanto a sua falta, garotinho.

Stop. Get off. Get off.

Para. Sai. Sai.

Come on. Get off. Get off.

Anda. Sai. Sai.

Whoa, hey. Hold on.

Opa, ei. Espera aí.

I'm trying to get the camera.

Estou tentando pegar a câmera.

When I first came to your door,

Quando eu vim à sua porta pela primeira vez,

you wouldn't even acknowledge...

você nem queria reconhecer...

Okay.

Ok.

You know what?

Quer saber?

When I first came in here...

Quando eu entrei aqui pela primeira vez...

Stop that!

Para com isso!

When I first came in here,

Quando eu entrei aqui pela primeira vez,

you wouldn't even acknowledge

você nem queria reconhecer

that I could possibly be your son.

que eu poderia ser seu filho.

But now, only after I tell you

Mas agora, só depois que eu te digo

that I have my own show on Comedy Central...

que tenho meu próprio programa na Comedy Central...

Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

Opa, opa, opa, opa, opa, opa.

Comedy Central?

Comedy Central?

Get the f*** out of my house!

Saia da minha casa!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos