Inimigo De Michael Finalmente Tem A Chance De Se Vingar | Eu, A Patroa E As Crianças
Look, Jimmy, we don't know anything about surviving on a deserted island.
Olha, Jimmy, não sabemos nada sobre sobreviver numa ilha deserta.
You know, you people were so anxious to kick Jimmy to the curb,
Sabem, vocês estavam tão ansiosos para se livrar do Jimmy,
you never took the time to ask yourself,
nunca tiraram um tempo para se perguntar,
hey, I wonder what Jimmy does for a living.
ei, o que será que o Jimmy faz da vida?
Why didn't you ask him that?
Por que não perguntaram a ele?
Because he's your friend, you should have asked him.
Porque ele é seu amigo, vocês deviam ter perguntado a ele.
Well, go ahead, ask me now.
Bem, vão em frente, perguntem-me agora.
Go on, ask me.
Vão, perguntem-me.
Okay, Jimmy, what do you do for a living?
Ok, Jimmy, o que você faz da vida?
I'm a survivalist.
Sou um especialista em sobrevivência.
I teach people how to survive on deserted islands.
Ensino as pessoas a sobreviver em ilhas desertas.
That's what I do for a living.
É isso que eu faço da vida.
You should know he teaches you how to survive.
Deviam saber que ele ensina a sobreviver.
Because when you're Jimmy Galilee, you have to be a survivalist.
Porque quando se é Jimmy Galilee, tem que ser um especialista em sobrevivência.
Because I'm always alone.
Porque estou sempre sozinho.
Rejected. A loser. A pariah.
Rejeitado. Um perdedor. Um pária.
But now I can finally take those life skills and put them to work.
Mas agora posso finalmente usar essas habilidades de vida e colocá-las em prática.
Hell, I can build a cappuccino machine out of a piece of driftwood and a palm frond.
Diabos, posso construir uma máquina de cappuccino com um pedaço de madeira à deriva e uma folha de palmeira.
Well, where would you get beans?
Bem, onde arrumaria os grãos?
Well, I harvest them behind my house.
Bem, eu os colho atrás da minha casa.
He got a house here.
Ele tem uma casa aqui.
Well, I had three hours to kill, and I needed some place to stay while I was building my raft.
Bem, eu tinha três horas para passar, e precisava de um lugar para ficar enquanto construía minha jangada.
You built a raft?
Você construiu uma jangada?
Yeah, I built a raft.
Sim, eu construí uma jangada.
You know, in three hours, this whole island's going to be underwater.
Sabem, em três horas, esta ilha inteira estará debaixo d'água.
underwater.
debaixo d'água.
Oh, my God.
Oh, meu Deus.
Yep.
Sim.
Michael, that's why this island appears every morning,
Michael, é por isso que esta ilha aparece todas as manhãs,
because it disappears every night.
porque ela desaparece todas as noites.
Look, baby, the tide's getting higher.
Olha, querida, a maré está subindo.
I know.
Eu sei.
You know, Michael, I think this is a good time
Sabem, Michael, acho que esta é uma boa hora
to beg Jimmy's forgiveness.
para implorar o perdão do Jimmy.
He's not going to forgive us, Jay.
Ele não vai nos perdoar, Jay.
The man can't stand us.
O homem não nos suporta.
That's what happens when you tell people you hate them.
É o que acontece quando você diz às pessoas que as odeia.
They hit you back.
Elas te atacam de volta.
Well, you know, Michael, I know you know him better than I do,
Bem, sabe, Michael, eu sei que você o conhece melhor do que eu,
but he seems like a pretty reasonable guy.
mas ele parece um cara bem razoável.
I don't know, but I doubt if he's just
Não sei, mas duvido que ele vá simplesmente
going to leave us here to die.
nos deixar aqui para morrer.
See you later!
Até mais!
Hey, I'll meet you guys in heaven!
Ei, encontro vocês no céu!
Tell Tupac I love his new album!
Diz pro Tupac que amo o novo álbum dele!
Ha-ha-ha!
Ha-ha-ha!
You know what? That's it. That's it.
Quer saber? Chega. Chega.
Okay. I'm gonna spear him right back...
Ok. Vou espetá-lo de volta...
Michael.
Michael.
and pull him back to shore.
e puxá-lo de volta para a praia.
No, Michael!
Não, Michael!
No. If I'm going, I'm taking him with me.
Não. Se eu for, levo ele comigo.
You're right. Get him.
Você tem razão. Pega ele.
Oh, yeah. Oh, oh, oh, oh.
Ah, sim. Oh, oh, oh, oh.
Get him. Get him!
Pega ele. Pega ele!
Ah, you missed me!
Ah, você errou!
I think you caught something.
Acho que você pegou algo.
Something big!
Algo grande!
Uh-oh.
Ih-oh.
Oh!
Oh!
Ah!
Ah!
Oh, no!
Oh, não!
Ahoy!
Ahoy!
Did somebody call for a rescue boat?
Alguém chamou por um barco de resgate?
Oh, thank God!
Oh, graças a Deus!
Jimmy!
Jimmy!
Man, I've never been so happy to see anyone in my life!
Cara, nunca estive tão feliz em ver alguém na minha vida!
Thank God!
Graças a Deus!
Jimmy!
Jimmy!
Let me get my shoes!
Deixa eu pegar meus sapatos!
Well, things have certainly changed since this morning,
Bem, as coisas certamente mudaram desde esta manhã,
haven't they?
não é?
That's a different tune you're singing now there, Buster Brown.
Essa é uma melodia diferente que você está cantando agora, Buster Brown.
That's a horse of a different color.
Isso é uma outra história.
The shoe's on the other foot.
O jogo virou.
The worm has turned.
A maré mudou.
All right, all right.
Tudo bem, tudo bem.
I said I was sorry, and I really am sorry.
Eu disse que estava arrependido, e eu realmente estou arrependido.
What made you change your mind, Jimmy?
O que te fez mudar de ideia, Jimmy?
Well, I got back to the mainland,
Bem, eu voltei para o continente,
and I called my shrink.
e liguei para meu terapeuta.
I told him I left you guys out here to die, and get this.
Eu disse a ele que deixei vocês aqui para morrer, e vejam só.
He said it was wrong, right?
Ele disse que foi errado, certo?
No, he said you deserved it.
Não, ele disse que vocês mereceram.
He did?
Ele disse?
I don't pay him $200 an hour
Não pago a ele 200 dólares por hora
to tell me stuff I don't want to hear.
para me dizer coisas que não quero ouvir.
Now, that would really be crazy, you know?
Agora, isso seria realmente loucura, sabem?
So then why'd you come back?
Então, por que você voltou?
Your wife.
Sua esposa.
Oh, so he said it was wrong to kill Jay.
Ah, então ele disse que foi errado matar Jay.
No, he said it was wrong to leave her on a deserted island
Não, ele disse que foi errado deixá-la numa ilha deserta
with a miserable fool like you.
com um tolo miserável como você.
That is so true, Jenny.
Isso é tão verdade, Jenny.
Thank you for coming back.
Obrigado por ter voltado.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda