Futurama: Roberto, O Robô Insano (Parte 2)
Mr. Fry, do you recognize the robot a-huggin' on you in this here hologram?
Sr. Fry, o senhor reconhece o robô que o está abraçando neste holograma?
I sure do. That's the real robber, and I'll never forget his name as long as I live.
Com certeza. Aquele é o verdadeiro ladrão, e nunca esquecerei o nome dele enquanto viver.
And that name is...
E o nome é...
I hate those new 1X robots. I like to stab them. Give them some of these.
Eu odeio esses novos robôs 1X. Gosto de esfaqueá-los. Dê a eles um pouco disso.
Ha-ha! Ha! Ha-ha! Yeah, right on, nutcake.
Hahaha! Ha! Hahaha! Isso, isso, doidão.
Parole officer says I gotta upgrade or he won't give me back my stabbing knife.
Meu oficial de condicional disse que tenho que fazer um upgrade, senão ele não me devolverá minha faca de esfaquear.
But it's no big. I hate those 1X so much, I know it won't affect me.
Mas não é grande coisa. Odeio tanto esses 1X, sei que não vai me afetar.
I'm gonna kill you, you no-good 50-60!
Eu vou te matar, seu 50-60 inútil!
Woo!
Uhu!
Ah!
Ah!
Wait!
Espera!
Ah!
Ah!
Don't kill me yet! I'm starting to come down with Stockholm Syndrome!
Não me mate ainda! Estou começando a ter Síndrome de Estocolmo!
Handsome!
Lindo!
Just cause I got a hotel in my foot don't make me a boogaloo moogaloo moogaloo!
Só porque tenho um hotel no meu pé não me faz um boogaloo moogaloo moogaloo!
Pardon?
Perdão?
Stop laughing at me, flying avocado!
Pare de rir de mim, abacate voador!
Shut up and pay attention to me, Fender!
Cale a boca e preste atenção em mim, Fender!
What's the matter? You scared?
Qual é o problema? Está com medo?
Noticeably.
Notavelmente.
I'll say. Now stand back, I gotta practice my stabbing.
Eu diria. Agora afaste-se, tenho que praticar minhas facadas.
No, please, help! Stop it!
Não, por favor, ajudem! Parem!
Police!
Polícia!
Hey, keep it down in there! I'm tooting my banjo!
Ei, abaixem o tom aí! Estou tocando meu banjo!
Quick, Hermes! The keys!
Rápido, Hermes! As chaves!
I left them in my other body!
Deixei-as no meu outro corpo!
Oh, yeah! And I'mma stick them in your pancreas till I find one that opens it!
Ah, sim! E vou enfiá-las no seu pâncreas até encontrar uma que o abra!
Roberto! What are you doing here?
Roberto! O que você está fazendo aqui?
What? A fella can't drop in on old friends and hold them hostage?
O quê? Um sujeito não pode visitar velhos amigos e mantê-los como reféns?
I'm good. And you?
Estou bem. E você?
Huh?
Hã?
What the?
O quê?
You're not made of Tuesday.
Você não é feito de terça-feira.
Police, you're busted.
Polícia, vocês estão ferrados.
Don't try anything.
Não tente nada.
This glass here is laser-proof.
Este vidro é à prova de laser.
Fire lasers.
Disparem lasers.
Stop lasers.
Parem os lasers.
Back off.
Afastem-se.
I got hostages.
Tenho reféns.
Hooray, I'm helping.
Viva, estou ajudando.
Do you have any better hostages?
Você não tem reféns melhores?
To show them who's crazy, I'll execute some of you.
Para mostrar a eles quem é o louco, vou executar alguns de vocês.
How about you?
Que tal você?
Ouch.
Ai.
Ouch! That's going to bleed when my heart beats.
Ai! Isso vai sangrar quando meu coração bater.
Back to the 1X robots!
De volta aos robôs 1X!
I love those magnificent 1X robots!
Eu amo esses magníficos robôs 1X!
The 1X robots are my friends.
Os robôs 1X são meus amigos.
Listen up, piggies.
Ouçam bem, porquinhos.
I want a hovercopter and a nunmark sandwich
Quero um hovercópero e um sanduíche de nunmark
and a new face with, like, a Hugh Grant look.
e um rosto novo, tipo o do Hugh Grant.
And every five minutes I don't get it,
E a cada cinco minutos que eu não conseguir,
someone's gonna get stabbed in the ass!
alguém vai levar uma facada na bunda!
He's bluffing. Ouch! He's not bluffing.
Ele está blefando. Ai! Ele não está blefando.
Yes? What? You say if I testify, I'll be killed?
Sim? O quê? Você diz que se eu testemunhar, serei morto?
Oh, it's for you.
Ah, é para você.
And the other hamburger will also be made of your lungs.
E o outro hambúrguer também será feito dos seus pulmões.
So long, pal.
Até mais, amigo.
I refuse to testify on the grounds that my organs will be chopped up into a patty.
Recuso-me a testemunhar sob o fundamento de que meus órgãos serão picados em um hambúrguer.
Ah, the 67th Amendment.
Ah, a 67ª Emenda.
You call for a topper?
Pediu um topper?
Nah, I specifically said hovercopter
Não, eu disse especificamente hovercópero
One topper coming up
Um topper a caminho
Hey, you!
Ei, você!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda