Futurama: 2ª Temporada De Futurama Foi Genial
Is today's hectic lifestyle making you tense and impatient?
O estilo de vida agitado de hoje está te deixando tenso e impaciente?
Shut up and get to the point!
Cale a boca e vá direto ao ponto!
Now I'm worried that I'm not as smart as Leela,
Agora estou preocupado que não sou tão inteligente quanto a Leela,
but at the same time, I feel relieved that I'm cuter than her.
mas ao mesmo tempo, me sinto aliviado por ser mais fofo que ela.
Uh, that's me.
Ah, sou eu.
Thanks for covering.
Obrigado por me cobrir.
Go ahead, get into these net suits.
Vão em frente, vistam esses trajes de rede.
I designed and tested them myself.
Eu os projetei e testei sozinho.
They smell like burning rhesus, monkey.
Cheiram a macaco rhesus queimado, macaco.
Really? I guess when you're around it all day, you stop noticing.
Sério? Acho que quando você está perto disso o dia todo, você para de notar.
Off you go!
Vão!
Zap?
Zap?
Leela, I didn't know where else to turn.
Leela, eu não sabia a quem mais recorrer.
You're the only woman who ever loved me.
Você é a única mulher que já me amou.
I never loved you.
Eu nunca te amei.
I mean physically.
Quer dizer, fisicamente.
Fry, is it really you?
Fry, é você mesmo?
I don't know. Is it really you?
Não sei. É você mesmo?
What do you mean you don't know? Are you you or not?
Como assim não sabe? Você é você ou não?
Who wants to know?
Quem quer saber?
Oh, Fry, it is you.
Ah, Fry, é você.
Now here's a party I can get excited about.
Agora, eis uma festa que me empolga.
Sign me up.
Me inscrevam.
Sorry, not with that attitude.
Desculpe, não com essa atitude.
OK, then screw it.
Ok, então dane-se.
Welcome aboard, brother.
Bem-vindo a bordo, irmão.
All right.
Certo.
You're out.
Você está fora.
Let's go car shopping.
Vamos comprar um carro.
My parents promised if I got all Bs, they'd buy me a bar.
Meus pais prometeram que se eu tirasse só B, me comprariam um bar.
And I got all Cs.
E eu tirei só C.
Hey, Brobot, what's your serial number?
Ei, Irmão-robô, qual é o seu número de série?
3 3 7 0 3 1 8?
3 3 7 0 3 1 8?
No way.
De jeito nenhum.
Mine's 2 7 1 6 0 5 7.
O meu é 2 7 1 6 0 5 7.
I don't get it.
Não entendi.
We're both expressible as a sum of two cubes.
Nós dois podemos ser expressos como a soma de dois cubos.
Woo!
Woo!
It's a delivery for the Democratic Order of Planets.
É uma entrega para a Ordem Democrática dos Planetas.
Doop, what's that?
Doop, o que é isso?
It's similar to the United Nations from your time, Fry.
É similar às Nações Unidas do seu tempo, Fry.
Uh...
Ah...
Or like the Federation from your Star Trek program.
Ou como a Federação do seu programa Star Trek.
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Pardon me, my good simpleton.
Com licença, meu bom simplório.
Could you take us to Yon Castle?
Poderia nos levar ao Castelo Yon?
Castle.
Castelo.
Some say unholy things happen up there.
Alguns dizem que coisas profanas acontecem lá em cima.
For example, all of us say that.
Por exemplo, todos nós dizemos isso.
The snow is beautiful.
A neve é linda.
I'm glad global warming never happened.
Que bom que o aquecimento global nunca aconteceu.
Actually, it did.
Na verdade, aconteceu.
But thank God nuclear winter canceled it out.
Mas graças a Deus o inverno nuclear o cancelou.
Cool, let's see this one.
Legal, vamos ver este.
Nah, I'm not in the mood for a historical documentary.
Não, não estou a fim de um documentário histórico.
I've heard good things about Quizblorg Quizblorg.
Ouvi coisas boas sobre Quizblorg Quizblorg.
Guck, I hate subtitles.
Que nojo, odeio legendas.
Alien films are so pretentious.
Filmes alienígenas são tão pretensiosos.
Shallows, shallows.
Rasos, rasos.
How about a film we can all enjoy?
Que tal um filme que todos possamos gostar?
Planet of the Clams.
Planeta dos Mariscos.
It's about an upside-down world
É sobre um mundo de cabeça para baixo
where lobster is slave to clam.
onde a lagosta é escrava do marisco.
Who invited you?
Quem te convidou?
Exciting news, people!
Notícias empolgantes, pessoal!
Sweet gorilla of Manila!
Doce gorila de Manila!
A letter from the central bureaucracy!
Uma carta da burocracia central!
Attention, Hermes Conrad.
Atenção, Hermes Conrad.
You are about to receive a letter
Você está prestes a receber uma carta
from the central bureaucracy.
da burocracia central.
My God! It's from the central bureaucracy!
Meu Deus! É da burocracia central!
But I am forced to relieve you of your post.
Mas sou forçado a afastá-lo de seu posto.
On what grounds, you slobbering oaf?
Por qual motivo, seu palerma babão?
Failure to prevent a mutiny.
Falha em prevenir um motim.
Throw her in the brig.
Joguem-na na prisão.
We don't have a brig.
Não temos prisão.
Then throw her in the laundry room,
Então joguem-na na lavanderia,
which will hereafter be referred to as the brig.
que doravante será chamada de prisão.
There's only one thing we can do.
Só há uma coisa que podemos fazer.
I'll get the water boiling.
Vou colocar a água para ferver.
We, by which I mean you,
Nós, com isso quero dizer você,
will have to rush him to his ancient homeworld,
terão que levá-lo rapidamente ao seu antigo mundo natal,
which will shortly erupt in an orgy of invertebrate sex.
que em breve explodirá numa orgia de sexo invertebrado.
Oh, baby, I'm there.
Ah, meu bem, estou lá.
Fry, do you even understand the word invertebrate?
Fry, você entende a palavra invertebrado?
Nope, but that's not the word I'm interested in.
Não, mas não é essa a palavra que me interessa.
Leela, you've got to get me out of here.
Leela, você tem que me tirar daqui.
It's horrible eating scraps,
É horrível comer restos,
letting my waist drop wherever it falls,
deixando minha cintura cair onde quer que seja,
like an animal in a zoo.
como um animal num zoológico.
Animals go in the corner.
Animais vão para o canto.
The corner?
O canto?
Why didn't I think of that?
Por que não pensei nisso?
Well, I think Fry and Amy go together
Bem, acho que Fry e Amy combinam
like a lime and a coconut.
como um limão e um coco.
Do I hear wedding bells?
Ouço sinos de casamento?
What?
O quê?
No.
Não.
Really?
Sério?
Oh, dear.
Oh, céus.
And you, Doctor?
E você, Doutor?
I choose my own claws.
Eu escolho minhas próprias garras.
I want the tactile pleasure of chopping him right here in the gonads.
Quero o prazer tátil de cortá-lo bem aqui nas gônadas.
Shh! Nobody correct him.
Shh! Ninguém o corrija.
Bender, how did the fight go? I heard somebody got flattened.
Bender, como foi a luta? Ouvi dizer que alguém foi esmagado.
Fry, where's your brain slug?
Fry, onde está seu parasita cerebral?
Poor little guy starved to death.
Coitadinho, morreu de fome.
Now listen, you filthy pig.
Agora escute, seu porco imundo.
No one can know about us. If anyone asks, I'll deny it.
Ninguém pode saber sobre nós. Se alguém perguntar, vou negar.
Just like every other girl I've dated,
Assim como todas as outras garotas com quem namorei.
You're simply hallucinating, you moron.
Você está simplesmente alucinando, seu idiota.
What's so far-fetched about mermaids?
O que há de tão absurdo em sereias?
I mean, there's all sorts of weird sea creatures here in the future,
Quero dizer, há todo tipo de criaturas marinhas estranhas aqui no futuro,
like Dr. Zoidberg.
como o Dr. Zoidberg.
I think it's Blotto, that gangster I saw when my patch fell off.
Acho que é Blotto, aquele gângster que vi quando meu tapa-olho caiu.
Professor, where were you at 10 p.m. last night?
Professor, onde você estava às 22h de ontem?
Where am I now?
Onde estou agora?
Okay, I gotta break down that gate, beat up those three guards, steal that chopper, and rescue Bender.
Ok, tenho que derrubar aquele portão, espancar aqueles três guardas, roubar aquele helicóptero e resgatar o Bender.
Hey, I did it!
Ei, eu consegui!
Wait, that's not me.
Espera, não sou eu.
Come on, we gotta save Bender.
Vamos, temos que salvar o Bender.
You wanna save him too, Lemon? You barely know him.
Você também quer salvá-lo, Limão? Mal o conhece.
Fry, don't you recognize me?
Fry, você não me reconhece?
Hermes?
Hermes?
Back in my old uniform.
De volta ao meu velho uniforme.
And it nearly still fits, even after all that fattening hobo cuisine.
E ainda quase serve, mesmo depois de toda aquela culinária gordurosa de sem-teto.
What shall I do with your civilian clothes, sir?
O que devo fazer com suas roupas civis, senhor?
Take them to the laundry brig.
Leve-as para a prisão da lavanderia.
We didn't need a mechanical washing unit to wash our clothes.
Nós não precisávamos de uma unidade mecânica para lavar nossas roupas.
We just used a washing machine.
Nós só usávamos uma máquina de lavar.
And look, you don't need an electric can opener to feed yourself.
E veja, você não precisa de um abridor de latas elétrico para se alimentar.
All you need is a trusty Swiss Army knife.
Tudo o que você precisa é de um confiável canivete suíço.
Ow!
Ai!
I'm hungry.
Estou com fome.
You mind if I ask someone else out for Valentine's Day?
Você se importa se eu chamar outra pessoa para o Dia dos Namorados?
Huh?
Hã?
I mean, unless it'd make you feel bad being a third wheel.
Quer dizer, a menos que isso te faça se sentir mal por ser uma vela.
Hey, I can get a date, too.
Ei, eu também consigo um encontro.
Now that I'm single, I'll attract all sorts of women.
Agora que estou solteiro, atrairei todo tipo de mulheres.
With my body, I think you might only attract one sort of woman.
Com meu corpo, acho que você só atrairia um tipo de mulher.
I have a very dramatic announcement.
Tenho um anúncio muito dramático.
So anyone with a weak heart should leave now.
Então, qualquer um com problemas cardíacos deve sair agora.
Goodbye.
Adeus.
Uh, Professor?
Ah, Professor?
Oh, yes, the announcement.
Ah, sim, o anúncio.
Our home planet is yours.
Nosso planeta natal é de vocês.
All right!
Muito bem!
Hey, wait a minute.
Ei, espere um minuto.
This is your home planet?
Este é o planeta natal de vocês?
We're the evil invading aliens?
Nós somos os alienígenas invasores do mal?
Correct.
Correto.
Then I guess you learned a valuable lesson.
Então, acho que você aprendeu uma lição valiosa.
Don't mess with Earth.
Não se meta com a Terra.
May you bounce in peace.
Que você pule em paz.
Get the hell off my planet.
Saia do meu planeta.
Thank you, juror.
Obrigado, jurado.
I hope you'll always think of me as your mom.
Espero que sempre pense em mim como sua mãe.
When my species grows up, we eat our moms.
Quando minha espécie cresce, comemos nossas mães.
Whoop.
Opa.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda