Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Futurama: Zapp Brannigan – Momentos Engraçados Parte 2

Zabranigan, o general recém-vindo de uma vitória sangrenta, enfrenta um dilema. Kif e Bender discutem sobre estratégias e recursos, como papel e pedra. Enquanto isso, Leela e Fry planejam um futuro juntos, apesar das reservas de Fry sobre a ideia de filhos. No espaço, questões de neutralidade e poder são debatidas, enquanto negociações e acordos inusitados acontecem, como datas e ofertas finais. Bender e Kif lidam com tarefas domésticas e dilemas diplomáticos, enquanto refletem sobre a vida e suas escolhas.

The man who will lead us in our proud struggle for freedom,

O homem que nos liderará em nossa orgulhosa luta pela liberdade,

fresh from his bloody triumph over the pacifists of the Gandhi Nebula,

recém-chegado de seu sangrento triunfo sobre os pacifistas da Nebulosa Gandhi,

25-star general...

General 25 estrelas...

Zabranigan.

Zabranigan.

Has my fame preceded me, or was I too quick for it?

Minha fama me precedeu, ou fui rápido demais para ela?

It was almost the perfect crime.

Foi quase o crime perfeito.

But you forgot one thing.

Mas você esqueceu uma coisa.

Rock crushes scissors.

Pedra quebra tesoura.

But paper covers rock.

Mas papel cobre pedra.

And scissors cuts paper.

E tesoura corta papel.

Kif, we have a conundrum.

Kif, temos um dilema.

Search them for paper.

Reviste-os por papel.

And bring me a rock.

E traga-me uma pedra.

Alien is invulnerable, and our defeat, inevitable.

O alienígena é invulnerável, e nossa derrota, inevitável.

That much is obvious, even for my remote command post here at the Times Square Applebee's.

Isso é óbvio, mesmo para meu posto de comando remoto aqui no Applebee's da Times Square.

Waiter, take this fried mozzarella back to the kitchen and fry it some more.

Garçom, leve esta mussarela frita de volta para a cozinha e frite-a mais.

So, they want to play mini-golf, eh?

Então, eles querem jogar minigolfe, hein?

Two can play at that game.

Dois podem jogar esse jogo.

Or even four, depending on the number of ball colors available.

Ou até quatro, dependendo do número de cores de bola disponíveis.

I choose pink.

Eu escolho rosa.

That's their color, sir.

Essa é a cor deles, senhor.

The hell it is.

Não é, coisa nenhuma.

Yes, we'll be like Adam and Eve.

Sim, seremos como Adão e Eva.

And we'll beget little Zap Jr. and Leela Jr.

E geraremos pequenos Zap Jr. e Leela Jr.

And they'll have kids of their own.

E eles terão seus próprios filhos.

Yech!

Eca!

Is that really what happened in the Bible?

Foi isso mesmo que aconteceu na Bíblia?

It's a sick and twisted book of holiness, all right.

É um livro sagrado doentio e pervertido, está certo.

Then we'll write our own Bible with less Sodom and more Gomorrah.

Então escreveremos nossa própria Bíblia com menos Sodoma e mais Gomorra.

We're approaching Earth, sir.

Estamos nos aproximando da Terra, senhor.

Who?

Quem?

Oh, planet Earth.

Ah, o planeta Terra.

The big blue velour marble.

A grande bola de veludo azul.

The key to victory is discipline.

A chave para a vitória é a disciplina.

And that means a well-made bed.

E isso significa uma cama bem feita.

You will practice until you can make your bed and your sleep.

Você vai praticar até conseguir fazer sua cama enquanto dorme.

You mean while I'm sleeping in it?

Quer dizer, enquanto estou dormindo nela?

You won't have time for sleeping, soldier.

Você não terá tempo para dormir, soldado.

Not with all the bed-making you'll be doing.

Não com toda essa arrumação de cama que você vai fazer.

What makes a man turn neutral?

O que faz um homem ficar neutro?

Lust for gold?

Desejo por ouro?

Power?

Poder?

Or were you just born with a heart full of neutrality?

Ou você simplesmente nasceu com o coração cheio de neutralidade?

I propose we go out on ten dates.

Proponho que saíamos em dez encontros.

How about zero?

Que tal zero?

Nine.

Nove.

Zero.

Zero.

Seven.

Sete.

Zero.

Zero.

Eight.

Oito.

Five.

Cinco.

And that's my final offer.

E essa é minha oferta final.

Four.

Quatro.

One.

Um.

Two.

Dois.

One half.

Meio.

I'll take it. We'll meet you tonight for part of dinner in the first half of a movie.

Eu aceito. Nos encontraremos esta noite para parte do jantar na primeira metade de um filme.

A little tighter. Tighter. Perhaps a hard spanking is in order.

Um pouco mais apertado. Mais apertado. Talvez uma boa palmada seja necessária.

Too hard!

Muito forte!

Kif, follow me up to the observation deck. I've got some musing to do.

Kif, me siga até o convés de observação. Tenho algumas reflexões a fazer.

Oh, jeez.

Ah, meu Deus.

Now watch, Kif, as I score a diplomatic coup by congratulating the Admiral in his native tongue.

Agora observe, Kif, enquanto eu consigo um golpe diplomático ao parabenizar o Almirante em sua língua nativa.

Yeah!

É!

I'd like to spank your sister with a slice of bologna.

Eu gostaria de dar uma palmada na sua irmã com uma fatia de mortadela.

Oops. The alien mothership is in orbit here.

Ops. A nave-mãe alienígena está em órbita aqui.

If we can hit that bullseye, the rest of the dominoes will fall like a house of cards.

Se acertarmos na mosca, o resto dos dominós cairá como um castelo de cartas.

Checkmate.

Xeque-mate.

I'd like to make one final statement.

Gostaria de fazer uma última declaração.

Kif, come here and hold up the flag.

Kif, venha aqui e segure a bandeira.

And wave it a little, for God's sakes.

E agite-a um pouco, pelo amor de Deus.

Come on, I'm all yours.

Vamos, sou todo seu.

Have your way with me for the next 30 seconds.

Faça o que quiser comigo pelos próximos 30 segundos.

That would be more than enough time.

Isso seria tempo mais que suficiente.

I didn't realize you were bringing your girlfriend, Lieutenant.

Não percebi que estava trazendo sua namorada, Tenente.

She won't leave me alone.

Ela não me deixa em paz.

Did I say girlfriend? She sounds more like a wife.

Eu disse namorada? Ela parece mais uma esposa.

This is awkward. Our Cochran friends declared war.

Que situação. Nossos amigos de Cochran declararam guerra.

Then once again, my lies have been proven true.

Então, mais uma vez, minhas mentiras foram provadas como verdadeiras.

Please point out the person in this courtroom you had sex with.

Por favor, aponte a pessoa nesta sala de tribunal com quem você fez sexo.

And his name is...

E o nome dele é...

Zap Branigan.

Zap Branigan.

The very same Zap Brannigan who did not blow up Dupe Headquarters.

O mesmo Zap Brannigan que não explodiu o QG do Dupe.

I rest my case.

Encerro meu caso.

Invited to my quarters.

Convidada aos meus aposentos.

Oh, and have the boy lay out my formal shorts.

Ah, e peça para o garoto arrumar minhas bermudas de gala.

The boy, sir?

O garoto, senhor?

You. You lay out my formal shorts.

Você. Você arrumará minhas bermudas de gala.

Here's to us poor schmoes working for the man.

Um brinde a nós, pobres coitados que trabalham para o chefe.

Even if he is a hot, sexy female man.

Mesmo que ele seja um chefe feminino gostoso e sexy.

My God, we're defenseless.

Meu Deus, estamos indefesos.

Like fish in a barrel.

Como peixe em barril.

Options?

Opções?

My instinct is to hide in this barrel, like the wily fish.

Meu instinto é me esconder neste barril, como o peixe astuto.

Leela, you're crushing me with your rock-hard butt.

Leela, você está me esmagando com sua bunda dura como pedra.

Sorry.

Desculpe.

I can only imagine what rock-hard part of Leela is crushing me.

Só posso imaginar que parte dura como pedra de Leela está me esmagando.

A little lower.

Um pouco mais baixo.

Lower.

Mais baixo.

A lot lower.

Bem mais baixo.

Too low!

Muito baixo!

Lower.

Mais baixo.

Throw her in the brig.

Jogue-a na prisão.

We don't have a brig.

Não temos uma prisão.

Then throw her in the laundry room, which will hereafter be referred to as the brig.

Então jogue-a na lavanderia, que a partir de agora será referida como a prisão.

My old uniform.

Meu velho uniforme.

And it nearly still fits, even after all that fattening hobo cuisine.

E ele ainda serve quase perfeitamente, mesmo depois de toda aquela culinária engordativa de mendigos.

What shall I do with your civilian clothes, sir?

O que devo fazer com suas roupas civis, senhor?

Take them to the laundry brig.

Leve-as para a prisão-lavanderia.

In a way, he's still with us.

De certa forma, ele ainda está conosco.

Do you feel his presence?

Você sente a presença dele?

I'm not sure.

Não tenho certeza.

It's over here.

Está aqui.

Closer.

Mais perto.

We're going to give the aliens the old switcheroo.

Vamos dar aos alienígenas a velha troca.

You mean...

Você quer dizer...

Correct. I found a giant hideous ape that looks exactly like Leela.

Correto. Encontrei um macaco gigante e horrível que se parece exatamente com Leela.

It doesn't look anything like me. The hair is all wrong.

Não se parece em nada comigo. O cabelo está todo errado.

Let us remember those immortal words once spoken by a great man.

Lembremo-nos daquelas palavras imortais proferidas por um grande homem.

Moi. And I quote,

Eu. E eu cito,

All good things must come to an end, preferably in a humongous explosion.

Todas as coisas boas devem chegar ao fim, de preferência em uma explosão gigantesca.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos