Friends: Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel

Friends: Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel
0:00

Yeah. for my dessert

Sim, para minha sobremesa

I have chosen to make a traditional english trifle.

Eu escolhi fazer um tradicional bolo inglês.

Wow, that sounds great.

Uau, isso parece ótimo.

And what are you making, monica, you know

E o que você está fazendo, Mônica, você sabe

In case rachel's dessert is so good that I eat all of it.

Caso a sobremesa da Rachel seja tão boa que eu coma tudo.

Nothing.

Nada.

Nothing?

Nada?

Yeah, sweetie, I trust you.

Sim, querida, eu confio em você.

So if I mess this up, there's nothing else for dessert?

Então, se eu estragar tudo, não haverá mais nada para a sobremesa?

You're not going to mess it up.

Você não vai estragar tudo.

Wow, monica, I love that.

Uau, Mônica, adorei isso.

You really have faith in me. thank you.

Você realmente tem fé em mim. Obrigado.

Technical question.

Pergunta técnica.

How do you know when the butter is done?

Como você sabe quando a manteiga está pronta?

Well, it's done about two minutes before it looks that.

Bem, ela está pronta cerca de dois minutos antes de parecer que está pronta.

Rach, you're killing us here.

Rach, você está nos matando aqui.

Will you serve the dessert already?

Você já pode servir a sobremesa?

There's drunken dancers awaiting.

Há dançarinos bêbados esperando.

Well, look at it. isn't it beautiful?

Bem, dê uma olhada nisso. Não é lindo?

Yeah, yeah, what is it?

Sim, sim, o que é isso?

It's a trifle

É uma bagatela

And it's got all of these layers.

E tem todas essas camadas.

First, there's a layer of ladyfingers

Primeiro, há uma camada de ladyfingers

Then a layer of jam

Depois, uma camada de geleia

Then custard, which I made from scratch.

Depois, creme de leite, que fiz do zero.

Then raspberries

Depois, framboesas

More ladyfingers

Mais ladyfingers

Then beef sauteed with peas and onions

Depois, carne refogada com ervilhas e cebolas

And then a little bit more custard, and then bananas

E depois um pouco mais de creme de leite e bananas

And then I just put some whipped cream on top.

E então eu coloco um pouco de chantilly por cima.

What was the one right before bananas?

Qual era a que vinha logo antes das bananas?

The beef? yeah, that was weird to me, too, but, then, you know

A carne bovina? sim, isso também foi estranho para mim, mas, então, você sabe

I thought, well, there's mincemeat pie.

Eu pensei, bem, tem torta de carne moída.

I mean, that's an english dessert.

Quer dizer, essa é uma sobremesa inglesa.

These people just put

Essas pessoas simplesmente colocam

Very strange things in their food, you know?

Coisas muito estranhas em sua comida, sabe?

Oh, by the way, can I borrow some rum from your place?

Ah, a propósito, posso pegar emprestado um pouco de rum da sua casa?

Yeah, sure, yeah.

Sim, claro, sim.

And while I'm gone, don't you boys sneak a taste.

E enquanto eu estiver fora, não deixem de provar.

Right. okay.

Certo, tudo bem.

Beef in a dessert?

Carne bovina em uma sobremesa?

There... no, no, no. there is no way.

Não, não, não, não. Não tem como.

I know, and only one layer of jam?

Eu sei, e só uma camada de geleia?

What is up with that?

O que está acontecendo com isso?

Oh, my god.

Oh, meu Deus.

The pages are stuck together.

As páginas estão grudadas.

Chandler!

Chandler!

Oh, my god.

Oh, meu Deus.

She... she made half an english trifle and...

Ela... ela fez metade de um bolo inglês e...

Half a shepherd's pie.

Metade de uma torta de pastor.

Oh, man.

Oh, cara.

Now she's going to start all over.

Agora ela vai começar tudo de novo.

We're never going to get to introduce

Nós nunca vamos conseguir apresentar

The hot girls to the new world.

As garotas gostosas ao novo mundo.

No, no, we will.

Não, não, nós vamos.

We just won't tell her she messed up.

Só não vamos dizer que ela fez besteira.

Just let her serve the beef custard thing?

Vamos deixá-la servir o creme de carne?

Yeah.

Sim.

It will be like a funny thanksgiving story.

Será como uma história engraçada de ação de graças.

Vomiting stories are funny, I guess.

Histórias de vômito são engraçadas, eu acho.

Rachel, there you are.

Rachel, aí está você.

Come on. let's serve that dessert already.

Vamos lá, vamos servir a sobremesa.

Joey, you're going to have to stop rushing me.

Joey, você vai ter que parar de me apressar.

You know what? you don't get any dessert.

Sabe de uma coisa? Você não vai ganhar sobremesa.

Really?

É mesmo?

No, I'm just kidding.

Não, estou apenas brincando.

I would never do that to you.

Eu nunca faria isso com você.

Okay, everybody, it's trifle time.

Muito bem, pessoal, chegou a hora da bagatela.

So, now, rach...

Então, agora, rach...

This is a traditional english trifle, isn't it?

Este é um bolo tradicional inglês, não é?

It sure is.

Com certeza é.

Wow. so, then, did you make it with beef or eggplant?

Uau. Então, você fez com carne ou berinjela?

Beef.

Carne bovina.

I can't have any, you know?

Não posso comer nada, sabe?

I don't eat beef.

Eu não como carne.

All right, monica

Tudo bem, Mônica

I want you to have the first taste.

Quero que você prove o primeiro sabor.

Really?

Sério?

Well?

E então?

It's good.

Está bom.

Really? how good?

Sério? muito bom?

It's so good that I feel really selfish

É tão bom que estou me sentindo muito egoísta

Being the only one who's eating it.

Por ser o único que está comendo.

And I think we should have everyone taste how good it is.

E acho que deveríamos fazer com que todos provassem como é bom.

Especially ross.

Especialmente o Ross.

Yeah, this is so good

Sim, isso é muito bom

That I'm going to go enjoy it on the balcony.

Que eu vou aproveitar na varanda.

So I can enjoy the view whilst I enjoy my dessert.

Para que eu possa apreciar a vista enquanto saboreio minha sobremesa.

And I'm going to call my friend, mary

E vou ligar para minha amiga, Mary

And tell her how good this is from monica's room.

E dizer a ela como isso é bom do quarto da Mônica.

I'll help you dial.

Eu o ajudarei a discar.

And I'm going to go into the bathroom

E eu vou entrar no banheiro

So I can look at it in the mirror as I eat it.

Para que eu possa me olhar no espelho enquanto como.

Okay, now, what was that all about?

Ok, agora, o que foi isso?

Is it... does it not taste good?

O gosto não é bom?

Let me try that.

Deixe-me tentar isso.

No! no!

Não! Não!

All gone.

Todos foram embora.

So good.

Muito bom.

Maybe chandler has some left.

Talvez o Chandler ainda tenha algum.

It tastes like feet.

Tem gosto de pé.

I like it.

Eu gosto disso.

Are you kidding?

Está brincando?

What's not to like?

O que há para não gostar?

Custard? good.

Creme de leite? bom.

Jam? good.

Geleia? bom.

Meat? good!

Carne? boa!

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: Friends: Os Amigos Fingem Gostar da Torta Inglesa da Rachel. Tradução com Legendas em Inglês e Português.

Deixe seu Comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

❤️ 😂 😢 😮 😅 😊 🤔 👍 👏 🔥

Vídeos Relacionados