Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

The Office: Fatos Divertidos Do Episódio Piloto | Um Extra Do Peacock

O chefe se vê como o melhor e valoriza o ambiente descontraído do escritório. Ele interage com Pam Beasley, a recepcionista veterana, e Ryan Howard, um temporário que chega para trabalhar. O chefe menciona uma possível redução de pessoal, causando preocupação entre os funcionários. Durante a conversa, ele acusa Pam de roubar Post-it notes, mas a situação é confusa e parece baseada em rumores. Jim, outro funcionário, é repreendido por colocar itens de colegas no Jell-O, enquanto o chefe enfatiza a seriedade de seu trabalho voluntário como xerife nos finais de semana.

People say I am the best boss.

As pessoas dizem que sou o melhor chefe.

They go, God, we've never worked in a place like this before.

Eles dizem: 'Meu Deus, nunca trabalhamos em um lugar como este antes'.

You're hilarious.

Você é hilário.

And you get the best out of us.

E você tira o melhor de nós.

Um...

Hum...

I think that pretty much sums it up.

Acho que isso resume tudo.

See, we have the entire floor.

Veja bem, nós temos o andar inteiro.

So this is my kingdom, far as the eye can see.

Então, este é meu reino, até onde a vista alcança.

Ah, this is our receptionist, Pam.

Ah, esta é nossa recepcionista, Pam.

Pam! Pam! Pam!

Pam! Pam! Pam!

Pam Beasley.

Pam Beasley.

Uh, Pam has been with us, um, for forever.

Uh, a Pam está conosco, hum, há muito tempo.

Right, Pam?

Certo, Pam?

Well, I don't know.

Bem, eu não sei.

If you think she's cute now,

Se você acha que ela é bonita agora,

you should have seen her a couple of years ago.

você deveria tê-la visto há alguns anos.

What?

O quê?

Uh, any messages?

Uh, algum recado?

Um, yeah, just stuff back.

Hum, sim, só coisas de volta.

Oh.

Ah.

Pam, this is from corporate.

Pam, isto é da matriz.

How many times have I told you that there's a special

Quantas vezes eu já te disse que existe um armário

filing cabinet for things from corporate?

especial para coisas da matriz?

You haven't told me.

Você não me disse.

Oh, the waste paper basket.

Ah, a lixeira.

Look at that.

Olhe isso.

It got... Oh, look at that face.

Ficou... Ah, olhe aquela cara.

I have an important question for you.

Tenho uma pergunta importante para você.

Yes.

Sim.

Oh, are you going to Angela's cow party on Sunday?

Ah, você vai na festa da vaca da Angela no domingo?

Yeah. Stop.

Sim. Pare.

That is ridiculous.

Isso é ridículo.

Am I gonna tell them? No, I'm not going to tell them.

Eu vou contar a eles? Não, eu não vou contar a eles.

I don't see the point of that.

Eu não vejo sentido nisso.

As a doctor, you would not tell a patient if they had cancer.

Como médico, você não contaria a um paciente se ele tivesse câncer.

Hey! Hey!

Ei! Ei!

This is Mr. Scott.

Este é o Sr. Scott.

Guilty! Good day, Scott!

Culpado! Bom dia, Scott!

Ryan, uh, Howard from the temp agency.

Ryan, uh, Howard da agência de empregos temporários.

Uh-huh.

Uh-huh.

Daniqua sent me down to start today.

A Daniqua me mandou para começar hoje.

Howard? Like, uh, Moe Howard?

Howard? Tipo, Moe Howard?

Three Stooges. Yep.

Três Patetas. Isso.

Watch this. This is Moe.

Assista a isso. Este é o Moe.

Knock, knock, knock, knock, knock.

Toc, toc, toc, toc, toc.

Me!

Eu!

You can't do that.

Você não pode fazer isso.

Why not?

Por quê não?

Safety violation. I could fall and pierce an organ.

Violação de segurança. Eu posso cair e perfurar um órgão.

We'll see.

Nós veremos.

See, this is why the whole downsizing thing just doesn't bother me.

Veja bem, é por isso que toda essa coisa de redução de pessoal simplesmente não me incomoda.

Downsizing? Downsizing?

Redução de pessoal? Redução de pessoal?

Yeah, I have no problem with that.

Sim, eu não tenho problema com isso.

I've been recommending down-sizing since I first got here.

Eu venho recomendando a redução de pessoal desde que cheguei aqui.

I even brought it up in my interview.

Eu até mencionei isso na minha entrevista.

I say, bring it on.

Eu digo, que venha.

Right. Oh, this is so important,

Certo. Ah, isso é tão importante,

I should run to answer it.

que eu deveria correr para atender.

Sha-da-da-da-da-da-da-da.

Sha-da-da-da-da-da-da-da.

Sha-da-da-da-da-da-da.

Sha-da-da-da-da-da-da.

Sha-da-da-da-da-da.

Sha-da-da-da-da-da.

Shut up.

Cala a boca.

Come on!

Vamos!

Six million dollar man! Steve Austin!

O Homem de Seis Milhões de Dólares! Steve Austin!

Actually, that would be a good salary for me, don't you think?

Na verdade, esse seria um bom salário para mim, você não acha?

Six million dollars? Memo to Jan.

Seis milhões de dólares? Memorando para Jan.

I deserve a raise.

Eu mereço um aumento.

Don't we all?

Nós não merecemos?

Hey, do you like the Jamie Kennedy experiment?

Ei, você gosta do experimento do Jamie Kennedy?

Yeah.

Sim.

And punked and all that.

E do 'Punked' e tudo mais.

Yeah.

Sim.

Okay. You are going to be my accomplice.

Ok. Você será meu cúmplice.

Just go along with it, okay?

Apenas entre na onda, ok?

Okay, all right. Just follow my lead.

Ok, tudo bem. Apenas siga minha liderança.

Don't pimp me, all right?

Não me sacrifique, tudo bem?

Come in.

Entre.

So, uh, corporate just said that I don't want to...

Então, uh, a matriz acabou de dizer que eu não quero...

Oh, thank you.

Ah, obrigado.

Pam, can you come in here for a sec?

Pam, você pode vir aqui um segundo?

Just have a seat.

Apenas sente-se.

I was gonna call you in anyway.

Eu ia te chamar de qualquer maneira.

Um, you know Ryan.

Hum, você conhece o Ryan.

Um, as you know, there is going to be downsizing.

Hum, como você sabe, haverá redução de pessoal.

And, uh, you have made my life so much easier

E, uh, você tornou minha vida muito mais fácil

in that I am going to have to let you go first.

no sentido de que vou ter que mandar você embora primeiro.

What? Why?

O quê? Por quê?

Why? Well, theft and stealing.

Por quê? Bem, roubo e furto.

Stealing?

Roubo?

Um, what am I supposed to have stolen?

Hum, o que eu supostamente roubei?

Post-it notes.

Blocos de anotações Post-it.

Now, I know there are some rumors out there,

Agora, eu sei que há alguns rumores por aí,

and I just kind of want to set the record straight.

e eu só quero esclarecer as coisas.

I'm assistant regional manager. I should know first.

Eu sou gerente regional assistente. Eu deveria saber primeiro.

Assistant to the regional manager.

Assistente do gerente regional.

Okay. Can you just tell me, please?

Ok. Você pode simplesmente me dizer, por favor?

Just tell me quietly. Can you whisper it in my ear?

Apenas me diga baixinho. Você pode sussurrar no meu ouvido?

I'm just about to tell everyone.

Eu estou prestes a contar a todos.

Please. Okay. Do you want me to tell them?

Por favor. Ok. Você quer que eu conte a eles?

You don't know what it is.

Você não sabe o que é.

Can you tell them, with my permission?

Você pode contar a eles, com a minha permissão?

I don't need your permission. Go ahead.

Eu não preciso da sua permissão. Vá em frente.

Corporate has deemed it appropriate

A matriz considerou apropriado

to enforce an ultimatum upon me.

me impor um ultimato.

And Jan is thinking about downsizing

E a Jan está pensando em reduzir o pessoal

either the Stanford branch or this branch.

ou do escritório de Stanford ou deste escritório.

I heard that.

Eu ouvi isso.

So what is downsizing actually mean?

Então, o que redução de pessoal realmente significa?

Well, you guys gotta update your resumes just like I'm doing.

Bem, vocês têm que atualizar seus currículos, assim como eu estou fazendo.

I bet it's gonna be me. Probably gonna be me.

Eu aposto que serei eu. Provavelmente serei eu.

Yeah, it'll be you.

Sim, será você.

Damn it!

Droga!

Jim!

Jim!

Okay, hold on, hold on.

Ok, espere, espere.

Judge is in session. What is the problem here?

O juiz está em sessão. Qual é o problema aqui?

You put my stuff in Jell-O again.

Você colocou minhas coisas em gelatina de novo.

That's real professional. Thanks.

Isso é muito profissional. Obrigado.

This is the third time, and it wasn't funny the first two times either, Jim.

Esta é a terceira vez, e não foi engraçado nem nas duas primeiras vezes, Jim.

It's okay here.

É tranquilo por aqui.

But people sometimes take advantage because it's so relaxed.

Mas as pessoas às vezes se aproveitam porque é muito relaxado.

I'm a volunteer sheriff's deputy on the weekends.

Eu sou um oficial voluntário do xerife nos fins de semana.

And you cannot screw around there.

E você não pode fazer bagunça lá.

That's sort of one of the rules.

Essa é uma das regras.

What is that?

O que é isso?

It's my staple.

É meu grampeador.

No, no, no, no!

Não, não, não, não!

Do not take it out.

Não o tire.

You have to eat it out of it.

Você tem que comê-lo de lá.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos