FNAF KIDS com Black Gryph0n, DHeusta, The Stupendium, OR3O, MatPat

FNAF KIDS com Black Gryph0n, DHeusta, The Stupendium, OR3O, MatPat
3:45

Just a little bit, just a little bit longer

Só mais um pouco, só mais um pouco mais

Like a little kid, I don't feel I belong here

Como uma criança, eu não sinto que pertenço aqui

With a bit of grit till the break of dawn we're

Com um pouco de força até o amanhecer, nós estamos

Withering a bit, just a little bit

Definhando um pouco, só um pouco

I've never been a fan

Nunca fui fã

Of indie horror trend

Da tendência de terror indie

Made to fit a modern kids' attention span

Feito pra se encaixar na atenção das crianças modernas

They don't need open worlds

Elas não precisam de mundos abertos

They choose a tiny cage

Elas escolhem uma gaiola pequena

They theorize a lore

Teorizam uma história

Out of a single page

A partir de uma única página

A little trip I planned

Uma pequena viagem que planejei

To make them understand

Pra fazê-los entender

Show 'em Kojima and Romero's work firsthand

Mostrar a eles o trabalho de Kojima e Romero de perto

But as I looked away

Mas enquanto eu olhava pro lado

They found a new display

Eles acharam uma nova tela

And three exhibits perished on a stage

E três exposições pereceram no palco

I heard something creeping in vents behind the walls

Ouvi algo rastejando nos dutos atrás das paredes

The music box sings out of tune

A caixa de música canta fora de sintonia

The kids are all gone, I see nothing here at all

As crianças se foram, não vejo mais nada aqui

But something pulls my hand

Mas algo puxa minha mão

So that's the end

Então é o fim

My time ran out so soon!

Meu tempo acabou tão cedo!

Calm down, you're doing really well

Calma, você está indo muito bem

Yeah just like us when we were twelve

Sim, igual a nós quando tínhamos doze anos

Hold this flashlight, it's gonna help a little bit

Segure essa lanterna, vai ajudar um pouco

Just a little bit

Só um pouquinho

A thousand nights we spent like this

Passamos mil noites assim

So just hang tight, and it's a breeze

Então segura firme, vai ser tranquilo

Just focus on the fan and breathe

Só foque no ventilador e respire

A little bit longer

Só mais um pouco

We are the kids of the Fnaf

Nós somos os garotos do Fnaf

Their shiny teeth are not enough

Seus dentes brilhantes não são suficientes

May Foxy make you wanna barf a little bit

Talvez o Foxy te faça querer vomitar um pouco

Just a little bit

Só um pouquinho

We've all been reared on hollow stares

Todos nós crescemos com olhares vazios

You had carebears we had bear scares

Vocês tinham os ursinhos carinhosos, nós tínhamos sustos de ursos

So it is them who should beware

Então são eles que devem se cuidar

For a little bit longer

Por mais um pouco de tempo

He-Hello? Hello hello?

Alô? Alô alô?

Yeah some exhibits tend to wander outside their case

Sim, algumas exposições tendem a sair de suas caixas

Hello hello? I know, I know

Alô alô? Eu sei, eu sei

It might be creepy, but you're not gonna die, I guess

Pode ser assustador, mas você não vai morrer, acho

Er... they're pretty slow, so just stay low

Er... eles são bem lentos, então só fique abaixado

Keep cameras on and avoid the stress...

Mantenha as câmeras ligadas e evite o estresse...

SKIP

PULAR

Oh, won't you shut it? We know it by heart

Ah, não vai calar a boca? Sabemos de cor

It's kinda obvious what you've been doing here from the start

É meio óbvio o que você tem feito aqui desde o começo

Ten years we spent on Reddit, MatPatting this metal zoo

Dez anos passamos no Reddit, teorizando esse zoológico de metal

Got Bonnie, Chica, Foxy, Freddy, the pattern is nothing new

Com Bonnie, Chica, Foxy, Freddy, o padrão não é nada novo

Man, this is just pathetic, you better hide in a suit cause

Cara, isso é patético, é melhor se esconder em um traje porque

No one puts you back together in The Chalkeaters' AU!

Ninguém te conserta no universo alternativo dos Chalkeaters!

FNAF made us who we are, and we made it something more

FNAF nos fez quem somos, e nós fizemos algo mais

Bringing games, music, art, and debating on the lore

Trazendo jogos, música, arte e debatendo sobre a história

Markiplier lit this fire, Tombstone shook it to the core,

Markiplier acendeu esse fogo, Tombstone sacudiu até o núcleo,

So you kiss your fazz goodbye, we're your bite of '24!

Então beije seu fazz adeus, somos a sua mordida de '24!

Did I become an old man who yells at clouds

Eu virei um velho que reclama das coisas?

That my insecurities formed?

Que minhas inseguranças formaram?

This kid was too proud, and the crowd just seemed too loud

Esse garoto era muito orgulhoso, e a multidão parecia muito barulhenta

He welcomed no one to his world

Ele não deu boas-vindas a ninguém em seu mundo

So, are there beautiful fandoms all around?

Então, há fandoms bonitos por aí?

I feel I've been missing a ton

Sinto que estou perdendo muita coisa

Do bronies make art?

Os bronies fazem arte?

Should I maybe try Minecraft?

Será que eu deveria tentar Minecraft?

Got so much to do

Tenho tanto a fazer

My research's due

Minha pesquisa está atrasada

By the next Comic Con

Até a próxima Comic Con

We are the kids of the Fnaf

Nós somos os garotos do Fnaf

Their shiny teeth are not enough

Seus dentes brilhantes não são suficientes

Their loud breathing makes us laugh

Sua respiração alta nos faz rir

A little bit

Um pouco

Just a little bit

Só um pouco

And every second of the way

E a cada segundo no caminho

You know we too can play this game

Você sabe que também podemos jogar esse jogo

Throw in your custom nights and days

Coloque suas noites e dias personalizados

For forever and longer

Para sempre e além

We are the kids of the Fnaf

Nós somos os garotos do Fnaf

Their shiny teeth are not enough

Seus dentes brilhantes não são suficientes

Their loud breathing makes us laugh

Sua respiração alta nos faz rir

A little bit

Um pouco

Just a little bit

Só um pouco

We've all been reared on hollow stares

Todos nós crescemos com olhares vazios

They had carebears we had bear scares

Eles tinham os ursinhos carinhosos, nós tínhamos sustos de ursos

So it is you who should beware

Então é você quem deve se cuidar

For forever and longer

Para sempre e além

For forever and longer

Para sempre e além

For forever and longer

Para sempre e além

For forever and longer

Para sempre e além

For forever and longer

Para sempre e além

Expandir Legenda

Divirta-se e Aprenda Inglês com: FNAF KIDS com Black Gryph0n, DHeusta, The Stupendium, OR3O, MatPat. Tradução, Letra e Música com Legendas em Inglês e Português.

Vídeos Relacionados