Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Christopher Vende Drogas Meadow – Os Sopranos Hd

Meadow está tentando conseguir cristal para estudar, mas Brendan não quer ajudar, temendo as consequências, especialmente devido à presença de seu pai. Hunter, o primo, parece estar sempre buscando atenção. Christopher alerta sobre os perigos de ir à Jefferson Avenue, onde pessoas podem ser roubadas e agredidas. A tensão entre os personagens é evidente, com preocupações sobre drogas e a segurança de Meadow. Brendan resiste, enfatizando que não pode se envolver, enquanto Meadow insiste, revelando que tem seu próprio dinheiro.

Please get in the car, sir.

Por favor, entre no carro, senhor.

Come on, come on.

Vamos, vamos.

Like the cop would be calling this asshole sir if the fucking cameras weren't around.

Como se o policial fosse chamar esse babaca de senhor se as câmeras não estivessem por perto.

We initiated our contact...

Iniciamos nosso contato...

I saw this one anyway.

Eu vi esse de qualquer jeito.

So then why don't you call Tony so he can call Junior and see if we can change the fucking channel.

Então por que você não liga para o Tony para ele ligar para o Junior e ver se a gente consegue mudar a porra do canal.

Get that, will you, babe?

Pega isso, amor?

Sure. I'm the only one who has to go to work around here.

Claro. Eu sou a única que tem que ir trabalhar por aqui.

Yeah, restaurant hostess. Real tough work.

É, recepcionista de restaurante. Trabalho bem puxado.

It's your little cousin.

É a sua priminha.

Hey.

Ei.

Hey. How you doing?

Ei. Como vai?

What are you doing here?

O que você está fazendo aqui?

Yeah, hello to you too.

É, olá para você também.

Hunter, what are you doing?

Hunter, o que você está fazendo?

Don't mind him. His brain is fried.

Não liga para ele. O cérebro dele está frito.

You want a soda or something?

Quer um refrigerante ou algo assim?

How about a beer?

Que tal uma cerveja?

Yeah, right.

É, claro.

Just kidding.

Só brincando.

I'll have a Coke if you have one.

Vou querer uma Coca, se tiver.

So what do you want, Meadow?

Então o que você quer, Meadow?

I think she wants something from me.

Acho que ela quer algo de mim.

In your dreams, Brendan.

Nos seus sonhos, Brendan.

So if you don't want something, what do you want?

Então, se você não quer algo, o que você quer?

I want a cop.

Eu quero 'cop'.

Here you go.

Aqui está.

What do you mean, cop?

O que você quer dizer com 'cop'?

Score.

Arranjar.

I want to score some crystal.

Quero arranjar um pouco de crystal.

Yeah, you got money.

É, você tem dinheiro.

Shut up. You ain't giving them shit.

Cala a boca. Você não vai dar nada para eles.

Why not?

Por que não?

How about for starters your father will put a bullet in my head?

Que tal, para começar, seu pai me dar um tiro na cabeça?

Since when do you take speed anyway?

Desde quando você usa speed, afinal?

She doesn't. I needed to study for exams.

Ela não usa. Eu precisava estudar para as provas.

Yeah, right. Hunter needs it.

É, claro. Hunter precisa.

Forget about it. No fucking way.

Esquece. De jeito nenhum.

What?

O quê?

He just craves attention, Hunter.

Ele só quer atenção, Hunter.

Fine.

Tudo bem.

Just thought I'd ask you before we went down to Jefferson Avenue.

Só pensei em te perguntar antes de irmos para a Jefferson Avenue.

Those moulinons will rob you, rape you and leave you on the side of the road.

Aqueles bandidos vão te roubar, te estuprar e te deixar na beira da estrada.

I don't know what you see in him.

Não sei o que você vê nele.

Money! What do you think?

Dinheiro! O que você acha?

Fuck you.

Vai se foder.

See you, Christopher. I got my own money.

Até mais, Christopher. Eu tenho meu próprio dinheiro.

What about me? Nobody's gonna say goodbye to me.

E eu? Ninguém vai me dar adeus.

Bye.

Tchau.

Bye, guys.

Tchau, pessoal.

You can't let her go down to Jefferson Ave.

Você não pode deixar ela ir para a Jefferson Ave.

They'll sell her Ajax.

Eles vão vender Ajax para ela.

She's not gonna go down there.

Ela não vai para lá.

She's just trying to get me to give her some speed.

Ela só está tentando me fazer dar um pouco de speed para ela.

Isn't it better if she gets it from you

Não é melhor que ela pegue de você

with all that poison that's floating around?

com todo esse veneno que está circulando?

Kids, you think you can protect them,

Filhos, você pensa que pode protegê-los,

but you can't.

mas não pode.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos