Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dragonball Z (Abridged) – Episódio 52

Goku e Gohan estão treinando, focando em esquiva. Gohan está preocupado e pensa em Piccolo e outros amigos, percebendo que precisa enfrentar o desafio sozinho. Goku, animado, menciona que a primeira vez que enfrentou algo assim foi com Freezer. Enquanto isso, Cell aparece e provoca Krillin, que reage pedindo a devolução de alguém. Trunks se preocupa com Krillin, que recusa ajuda, e Android 16 confronta Cell por ter comido sua família. Vegeta comenta sobre Krillin ter sido derrotado.

Alrighty Gohan, I hope you got plenty of sleep, 'cause today, we're gonna do some *special* training!

Certo, Gohan, espero que você tenha dormido bastante, porque hoje, vamos fazer um treinamento *especial*!

This is going to be utterly terrifying or completely silly, isn't it? There is no in-between with you.

Isso vai ser totalmente aterrorizante ou completamente bobo, não vai? Não há meio-termo com você.

Naaaw, we're just gonna focus on a little bit of basic combat training that Piccolo told me you've been struggling with.

Que nada, vamos focar só um pouco em treinamento de combate básico que Piccolo me disse que você tem tido dificuldades.

No, you aren't... !

Não, você não vai... !

Today, I'ma teach you...

Hoje, eu vou te ensinar...

HOW TO DODGE!

COMO DESVIAR!

I *really* don't think you...

Eu *realmente* não acho que você...

YAAAAAAAAAHH!!

YAAAAAAAAAHH!!

HUEH!

HUEH!

NOW, this is gonna be a Super Saiyan blast!

AGORA, este vai ser um ataque Super Saiyajin!

As a non-Super Saiyan, you have no option but TO DODGE IT!

Como um não-Super Saiyajin, você não tem opção a não ser DESVIAR!

Dad, you really need to listen... !

Pai, você realmente precisa ouvir... !

Because if you don't dodge this, you'll almost certainly, probably, definitely die!

Porque se você não desviar disso, você vai quase certamente, provavelmente, definitivamente morrer!

DAD, I'M SERIOUS!!

PAI, EU ESTOU FALANDO SÉRIO!!

Reaaady? Aaaaaaaand... !

Preparado? Eeeeeee... !

'Damn you, Pavlov... '

'Maldito seja, Pavlov... '

HAAAAAAAAAAAH!

HAAAAAAAAAAAH!

Huuh...

Huuh...

huh... ggh... uhh...

huh... ggh... uhh...

hugggh... !

hugggh... !

'Mr. Piccolo!'

'Senhor Piccolo!'

'Krillin!'

'Kuririn!'

'Anyone?!'

'Alguém?!'

'No... '

'Não... '

'... nobody is here to save me this time... '

'... ninguém está aqui para me salvar desta vez... '

'... to save me like always... '

'... para me salvar como sempre... '

'... I can't run from this... '

'... eu não posso fugir disso... '

'... I can't dodge this... '

'... eu não posso desviar disso... '

'... but if I can't dodge... '

'... mas se eu não posso desviar... '

'... IF I CAN'T DODGE... '

'... SE EU NÃO POSSO DESVIAR... '

'... THEN... !'

'... ENTÃO... !'

UUUUGGHAAAAAAAAAAHH!!

UUUUGGHAAAAAAAAAAHH!!

Whoa!

Uau!

EEEEEEE!!

EEEEEEE!!

Well, look at you! And for a moment there, I thought you were *actually* gonna dodge.

Olha você! E por um momento, pensei que você *realmente* fosse desviar.

Good thing that was only half strength, or...

Que bom que foi só metade da força, ou...

Yeah, the first time is pretty intense...

É, a primeira vez é bem intensa...

*My* first time was with Freezer, and *boy*, was that rough!

*Minha* primeira vez foi com Freeza, e *nossa*, foi barra!

So who wants a haircut~?

Então, quem quer um corte de cabelo~?

CHA-LA HEAD-CHA-LA

CHA-LA HEAD-CHA-LA

Egao urutora zetto de

Egao urutora zetto de

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Kyô mo ai-yai-yai-yai-yai~

Sparking!

Brilhando!

So, who's first?

Então, quem é o primeiro?

GIVE HER BACK!

DEVOLVA-A!

Uh!

Uh!

Ah...

Ah...

a volunteer.

um voluntário.

UGHH!

UGH!

Krillin! Are you OK?!

Kuririn! Você está bem?!

Do you need a Senzu bean?!

Você precisa de um feijão Senzu?!

You're right; that is a stupid question.

Você está certo; essa é uma pergunta estúpida.

Hey!

Ei!

Hello.

Olá.

So, are we cool?

Então, estamos de boa?

You ate my family!

Você comeu minha família!

Hey, don't lose your head! They were my family too.

Ei, não perca a cabeça! Eles também eram minha família.

So ya broke the bald one's neck. BRAAA-VO! I hope you're not *too* proud of yourself.

Então você quebrou o pescoço do careca. BRA-VO! Espero que você não esteja *muito* orgulhoso de si mesmo.

Oh, Prince. I am proud. Not of that, no... but of you.

Ah, Príncipe. Eu estou orgulhoso. Não disso, não... mas de você.

It takes a big man, not necessarily a tall one, to do what you did.

É preciso ser um grande homem, não necessariamente alto, para fazer o que você fez.

Sticking to your guns and just *throwing* everyone's lives away!

Mantendo suas convicções e simplesmente *jogando* a vida de todos fora!

And for that, I tip my...

E por isso, tiro meu...

Huh... what *is* that on my head? Would you call it a crown?

Hã... o que *é* isso na minha cabeça? Você chamaria de coroa?

Sixteen, would you call this a crown?

Dezesseis, você chamaria isso de coroa?

I hate you.

Eu te odeio.

We'll call it a crown.

Vamos chamar de coroa.

Oh good, the Senzu worked.

Ah, que bom, o Senzu funcionou.

You know, it's too bad you don't have Saiyan biology;

Sabe, é uma pena que você não tenha biologia Saiyajin;

at this point you'd probably be unstoppable.

a essa altura você provavelmente seria imparável.

I know, right?! Also, Vegeta's gonna die.

Eu sei, né?! Além disso, Vegeta vai morrer.

What? How do you...

O quê? Como você...

Trunks, do you have *any* idea how many times I've been hit by someone stronger than me since I became an adult?

Trunks, você tem *alguma* ideia de quantas vezes eu fui atingido por alguém mais forte que eu desde que me tornei adulto?

How would I know that?

Como eu saberia disso?

Every time! Barring your mother and Chi-Chi, literally. Every. Time!

Todas as vezes! Com exceção da sua mãe e da Chi-Chi, literalmente. Todas. As. Vezes!

And?

E daí?

And I know when someone's holding back...

E eu sei quando alguém está se contendo...

And I know when someone's holding back... *Trunks*.

E eu sei quando alguém está se contendo... *Trunks*.

OK, I can explain.

OK, eu posso explicar.

I don't think you can.

Não acho que você possa.

All right, "Perfect" Cell...

Tudo bem, Cell "Perfeito"...

Mmh, love the ring to that...

Mmh, adoro o som disso...

I'm going to enjoy wearing down the knuckles on these gloves.

Vou adorar desgastar os nós desses punhos.

OK, I know that wasn't supposed to sound sexual, but...

OK, eu sei que não era para soar sexual, mas...

Now if you don't mind, it's time to turn your little coming out party into a funeral.

Agora, se não se importa, é hora de transformar sua festinha de revelação em um funeral.

Aaand time's up.

E acabou o tempo.

Uh... ? Prince, while there's absolutely nothing I'd rather do than stand here

Ah...? Príncipe, embora não haja absolutamente nada que eu preferiria fazer do que ficar aqui

Prince, while there's absolutely nothing I'd rather do than stand here

Príncipe, embora não haja absolutamente nada que eu preferiria fazer do que ficar aqui

and listen to you bluster at me 'til the heat death of the universe...

e ouvir você tagarelar comigo até a morte térmica do universo...

Hmmmummm! and listen to you bluster at me 'til the heat death of the universe...

Hmmmummm! e ouvir você tagarelar comigo até a morte térmica do universo...

I want you to hit me as hard as you can.

Eu quero que você me bata o mais forte que puder.

Oh, is that righ...

Ah, é mesm...

Now hold on, you might have misheard me.

Agora espere, você pode ter me ouvido mal.

Hmph. Not "half as hard", not some arbitrary percentage...

Hmph. Não "metade da força", nem alguma porcentagem arbitrária...

Not "half as hard", not some arbitrary percentage...

Não "metade da força", nem alguma porcentagem arbitrária...

I want you.

Eu quero você.

I want you. To hit me.

Eu quero você. Para me bater.

I want you. To hit me. As hard.

Eu quero você. Para me bater. Tão forte.

I want you. To hit me. As hard. As.

Eu quero você. Para me bater. Tão forte. Quanto.

I want you. To hit me. As hard. As. You.

Eu quero você. Para me bater. Tão forte. Quanto. Você.

I want you. To hit me. As hard. As. You. Can!

Eu quero você. Para me bater. Tão forte. Quanto. Você. Puder!

And if I don't play along?

E se eu não entrar na sua?

Well, then I guess your father was right about you...

Bem, então acho que seu pai estava certo sobre você...

RAAAAAARGH!

RAAAAAARGH!

Ugh! Uhh! Ooooo, consider that nerve *touched*!

Ugh! Uhh! Ooooo, considere esse nervo *tocado*!

Ooooo, consider that nerve *touched*!

Ooooo, considere esse nervo *tocado*!

Wha... ?!

O qu... ?!

Ugh? How?!

Ugh? Como?!

Haaahhaahh... ! "You're either perfect, or you're *not me*."

Haaahhaahh... ! "Ou você é perfeito, ou você *não é eu*."

"You're either perfect, or you're *not me*."

"Ou você é perfeito, ou você *não é eu*."

Ugh!

Ugh!

Ugh! WAAAAAAUGH!

Ugh! WAAAAAAUGH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH! AUGH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH! AUGH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH! AUGH! ERGH! ERGH! AAGH!

Ugh! WAAAAAAUGH! UGHH! AUGH! ERGH! ERGH! AAGH!

Grr-urh... !

Grr-urh... !

I'm OK... !

Estou bem... !

I'm OK... ! I'ma...

Estou bem... ! Eu vou...

I'm OK... ! I'ma... I'mmaah...

Estou bem... ! Eu vou... Eu vouuu...

I'm OK... ! I'ma... I'mmaah... ffuuuuuuuu...

Estou bem... ! Eu vou... Eu vouuu... ffuuuuuuuu...

You've been holding back this entire time!

Você estava se contendo esse tempo todo!

OK, you're right!

OK, você está certo!

When I was training in the Time Chamber, I found a way to surpass my father.

Quando eu estava treinando na Câmara do Tempo, eu encontrei um jeito de superar meu pai.

But he doesn't know! And if he found out...

Mas ele não sabe! E se ele descobrisse...

Then he'd be *mad* at you?! Listen, I like the guy, but his default emotion is "angry"!

Então ele ficaria *bravo* com você?! Escute, eu gosto do cara, mas a emoção padrão dele é "com raiva"!

It's more than anger, it's pride! It would shatter him!

É mais do que raiva, é orgulho! Isso o destruiria!

And because of that, Eighteen HAD TO DIE?!

E por causa disso, a Número Dezoito TINHA QUE MORRER?!

What does it matter?! That was your plan the entire...

O que importa?! Esse era seu plano o tempo tod...

Shit.

Merda.

Wait, where is my father?

Espere, onde está meu pai?

Haaaah, haah...

Haaaah, haah...

See, Prince, that's what you get for not listening.

Viu, Príncipe, é isso que você ganha por não escutar.

But, since I know you have trouble following directions,

Mas, como eu sei que você tem dificuldade em seguir instruções,

I'm gonna give you one last chance.

Vou te dar uma última chance.

You. Me. Hard as you can.

Você. Eu. O mais forte que puder.

Are we clear?

Estamos claros?

*Crystal*.

*Cristalino*.

Maybe you should tell him before he does something completely reckless.

Talvez você devesse contar a ele antes que ele faça algo completamente imprudente.

There is literally nothing left that he could do to make this situation worse. Save blowing up the *planet*.

Não há literalmente mais nada que ele possa fazer para piorar essa situação. A não ser explodir o *planeta*.

Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

Haaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

AAAAAAAAAAHHHHHHHH!

AAAAAAAAAAHHHHHHHH!

He is going to blow up the planet

Ele vai explodir o planeta

BUT I LIVE HERE!

MAS EU MORO AQUI!

Hoho, that's much better! I can actually *feel* that.

Hoho, muito melhor! Eu consigo realmente *sentir* isso.

In mere moments, all you'll be feeling... IS OBLIVION!!

Em meros instantes, tudo que você sentirá... É OBLIVION!!

That, or disappointment. Go ahead... flip that coin.

Isso, ou decepção. Vá em frente... jogue a moeda.

Raarrgh!

Raarrgh!

FATHER! Your pride isn't worth destroying the *planet*! Come on!

PAI! Seu orgulho não vale a pena destruir o *planeta*! Vamos!

Waayy past the bargaining stage here...

Muito além do estágio de barganha aqui...

FINAALL FLAAAASH!!!

FINAL FLASH!!!

Aw, how cute, he named it...

Ah, que fofo, ele deu um nome...

Aw, how cute, he named it, OH SHIT!

Ah, que fofo, ele deu um nome, OH MERDA!

Ah, cool. He missed the planet.

Ah, legal. Ele errou o planeta.

Thank God, he's not completely insane. "Completely" being the operative word.

Graças a Deus, ele não é completamente insano. "Completamente" sendo a palavra-chave.

Hahh... hahh... *hard enough for you*?

Hahh... hahh... *forte o suficiente para você*?

Bonus! It actually did something.

Bônus! Isso realmente fez alguma coisa.

See? Everything worked out. I mean, he's not dead but, it's a start.

Viu? Tudo deu certo. Quer dizer, ele não está morto, mas é um começo.

You... you think this is funny?

Você... você acha isso engraçado?

You think this is funnyyyyy?!?

Você acha isso engraçadiiiinho?!?!

It's not... as funny...

Não é... tão engraçado...

as your face.

quanto a sua cara.

Huwoh... !

Huwoh... !

Hu-ohh... !

Hu-ohh... !

HOLY...

SANTA...

SHIT!

MERDA!

You know, it might sound weird, but I kinda liked the old arm better.

Sabe, pode soar estranho, mas eu meio que gostava mais do braço antigo.

Oh well. I'll just have to brrreak it in!

Ah, bem. Eu terei que acostumar com ele!

WHY WON'T YOU DIE?!?

POR QUE VOCÊ NÃO MORRE?!?!

Prince... has this *ever* worked?

Príncipe... isso *alguma vez* funcionou?

Waaagh-waah-ck!

Waaagh-waah-ck!

Don't need to answer that.

Não precisa responder.

OK Trunks, you're out of excuses now. He's gonna kill your Dad.

OK Trunks, você não tem mais desculpas. Ele vai matar seu pai.

Y-you don't know that... he could just knock him unconscious, and then I'll...

V-você não sabe disso... ele poderia apenas deixá-lo inconsciente, e então eu vou...

WE DON'T HAVE DRAGON BALLS, TRUNKS!

NÓS NÃO TEMOS ESFERAS DO DRAGÃO, TRUNKS!

Next time, why don't you remember your place like the rest of them...

Da próxima vez, por que você não se lembra do seu lugar como o resto deles...

And wait for Goku?

E espera pelo Goku?

DORRAAGH!!

DORRAAGH!!

K.O.!

Nocaute!

I win~

Eu venci~

Perfect.

Perfeito.

Hm?

Hm?

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Oh. Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Oh. Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Here comes a new challenger... Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Lá vem um novo desafiante... Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

Aaaaaaaaaaaaaaaah... !

I like food 'cause it is yummy

Eu gosto de comida porque é gostosa

I will put this in my tummy...

Vou colocar na minha barriga...

Huh? Gohan!

Hã? Gohan!

Grub's up!

A comida está pronta!

Now I mighta gotten a liittle ahead of myself and already finished.

Agora, eu talvez tenha me adiantado um pouquinho e já terminado.

But, I made sure to save you this.

Mas, eu fiz questão de guardar isso para você.

So cook 'er up, son!

Então cozinhe, filho!

Hii-yah!

Hii-yah!

Mmm, *yeah*! Charred meat with no seasoning. Just how Grandpa used to mak...

Mmm, *sim*! Carne carbonizada sem tempero. Exatamente como o Vovô fazia...

Gohan~, what did I tell you about controlling your power level?

Gohan~, o que eu te disse sobre controlar seu nível de poder?

Well I'm sorry Dad, I'm just not used to my new strength yet.

Bem, me desculpe, Pai, eu só não estou acostumado com minha nova força ainda.

No excuses Gohan. You have to eat. And just because the fridge *magically* restocks, doesn't mean we can waste valuable food.

Sem desculpas, Gohan. Você tem que comer. E só porque a geladeira se reabastece *magicamente*, não significa que podemos desperdiçar comida valiosa.

Uh, Dad? I think your hair is on fir...

Ah, Pai? Acho que seu cabelo está pegando fo...

Don't change the subject, Gohan.

Não mude de assunto, Gohan.

Who's cooking pork?

Quem está cozinhando porco?

WAAAAAH! Dad, hold still!

WAAAAAH! Pai, fique parado!

Uh, geez, uh... listen, I gotta make this quick.

Ah, nossa, uh... escuta, preciso ser rápido.

If you enjoyed this episode, please like and subscribe. And if you wanna see other content from Team Four Star, check out their gaming channel.

Se você gostou deste episódio, por favor, curta e se inscreva. E se quiser ver outros conteúdos da Team Four Star, confira o canal de jogos deles.

THE FIRE'S SPREAD TO MY GLOVES!

O FOGO SE ESPALHOU PARA MINHAS LUVAS!

Oh no... uh... eh,

Ah não... uh... eh,

check out TFS plays Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4, and uh, oh and Guns of Icarus, where TFS and the Super Best Friends go up against Normal Boots, including JonTron.

confira TFS joga Naruto Shippuden Ultimate Ninja Storm 4, e uh, oh e Guns of Icarus, onde TFS e os Super Best Friends enfrentam Normal Boots, incluindo JonTron.

WHY DID I BLOW UP THE TUB?!

POR QUE EU EXPLODI A BANHEIRA?!

STOP, DROP AND ROLL DAD!

PARE, CAIA E ROLE, PAI!

Oh, they have a patreon too! Donate there to support the team! And, um, uh Shark Robot! Uh, shirts! I helped make a shirt commercial once ya know. I'm, ah-ha, kind of a voice actor...

Ah, eles também têm um patreon! Doe lá para apoiar a equipe! E, hum, uh Shark Robot! Uh, camisetas! Eu ajudei a fazer um comercial de camiseta uma vez, sabe. Eu sou, ah-ha, meio que um dublador...

OK, good news Gohan, I put out the fire...

OK, boas notícias, Gohan, eu apaguei o fogo...

Oh, thank goodness.

Ah, graças a Deus.

Bad news is, I set the door on fire.

Má notícia é, eu botei fogo na porta.

Dad, NO!

Pai, NÃO!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos