Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Doug Funnie Impede Uma Catástrofe De Sorvete

O prefeito Bob White enfrenta um problema na fábrica de sorvetes devido a uma falha na refrigeração, ameaçando o evento de governo estudantil. Mr. Swirly, da fábrica, avisa que não poderá entregar os sorvetes. Doug, um jovem, sugere deixar os fãs ligados, o que acidentalmente cria sorvete com pedaços de chocolate, salvando o evento. O prefeito, impressionado com a solução de Doug, elogia sua iniciativa e distribui balas, pedindo votos para sua próxima eleição.

Well, busy day today. Let's see what we've got on the docket.

Bem, dia agitado hoje. Vamos ver o que temos na pauta.

Well, you are a lucky young person, aren't you? The city is just humming with activity today.

Bem, você é uma pessoa jovem de sorte, não é? A cidade está vibrando de atividade hoje.

Here, I'll switch this to my speakerphone so you can hear how a mayor conducts business.

Aqui, vou colocar no viva-voz para você ouvir como um prefeito conduz os negócios.

This is Mayor Bob White speaking.

Aqui é o Prefeito Bob White falando.

Mayor Bob, this is Mr. Swirly down at the ice cream plant.

Prefeito Bob, aqui é o Sr. Swirly da fábrica de sorvetes.

There's been a refrigeration failure here.

Houve uma falha na refrigeração aqui.

The cooling fans are messed up and we're having a major meltdown.

Os ventiladores de resfriamento estão com problemas e estamos tendo um grande derretimento.

But what about my student government day ice cream extravaganza this afternoon?

Mas e a minha festa de sorvete do dia do grêmio estudantil desta tarde?

That's what I'm calling for, Mayor. I can't make the delivery.

É por isso que estou ligando, Prefeito. Não consigo fazer a entrega.

There'll be no ice cream for student government day.

Não haverá sorvete para o dia do grêmio estudantil.

Wow, Mayor Bob. You sure do stay calm under pressure.

Uau, Prefeito Bob. Você realmente mantém a calma sob pressão.

I'm ruined. What am I gonna do?

Estou arruinado. O que vou fazer?

Dozens of young people who in ten years' time would have voted for me

Dezenas de jovens que, em dez anos, teriam votado em mim

are to be denied their dreamsicles, their peanutty buddies, their dippity-doo-dahs.

terão seus picolés cremosos, seus 'amiguinhos' de amendoim, seus dippity-doo-dahs negados.

Um, are you worried, Mayor?

Hum, o senhor está preocupado, Prefeito?

You bet I am!

Pode apostar que sim!

My wife, she'll know what to do. Honey!

Minha esposa, ela saberá o que fazer. Querida!

Mayor!

Prefeito!

Huh?

Hã?

So, this is what it feels like to sit in a big guy's chair.

Então, é assim que é sentar na cadeira de um cara importante.

Mr. Mayor?

Sr. Prefeito?

Yes, approve this budget.

Sim, aprove este orçamento.

No, veto that bill.

Não, vete aquele projeto de lei.

Yes, hold the mail.

Sim, segure o correio.

Mayor Funny, as the most successful mayor in Bluffington history,

Prefeito Funny, como o prefeito de maior sucesso na história de Bluffington,

do you plan to run for a 43rd term?

o senhor planeja concorrer a um 43º mandato?

Please, please, no more pictures.

Por favor, por favor, sem mais fotos.

Please, I must take this call.

Por favor, preciso atender esta chamada.

Mr. Mayor, it's the phone.

Sr. Prefeito, é o telefone.

Hello?

Alô?

Mayor, I'm in real trouble here.

Prefeito, estou com sérios problemas aqui.

The ice cream will melt if we cut off the cooling fans,

O sorvete vai derreter se cortarmos os ventiladores de resfriamento,

but a giant batch of chocolate chips are about to crash into the fans.

mas um lote gigante de gotas de chocolate está prestes a colidir com os ventiladores.

What should we do?

O que devemos fazer?

Please, Mayor, help me.

Por favor, Prefeito, me ajude.

Mayor!

Prefeito!

Why don't you let the chips hit the fan?

Por que não deixa as gotas baterem no ventilador?

But then that would...

Mas então isso...

That's brilliant!

É brilhante!

That would chop up the chocolate chips

Isso picaria as gotas de chocolate

and throw them into the ice cream,

e as jogaria no sorvete,

making chocolate swirly.

fazendo o sorvete de chocolate com flocos.

Mmm, my favorite.

Hum, meu favorito.

You're a genius, Mayor.

O senhor é um gênio, Prefeito.

I think you just saved the ice cream extravaganza.

Acho que o senhor acabou de salvar a festa do sorvete.

And my job...

E meu emprego...

Any calls?

Alguma ligação?

For me?

Para mim?

Mr. Swirly called.

O Sr. Swirly ligou.

What? What did he say?

O quê? O que ele disse?

He needed help making a decision.

Ele precisava de ajuda para tomar uma decisão.

Did we make one?

Tomamos uma?

Uh-huh. I told him to leave the fans on.

Uhum. Eu disse a ele para deixar os ventiladores ligados.

You did? You made a decision?

Você fez isso? Você tomou uma decisão?

How could that be possible? You're young, I'm old.

Como isso pode ser possível? Você é jovem, eu sou velho.

I've got more water over my dam.

Tenho mais experiência.

I'm washed up. My career's over.

Estou acabado. Minha carreira acabou.

Don't quote me on that.

Não me cite nisso.

There he is. He's the man responsible.

Lá está ele. Ele é o responsável.

No, I'm the mayor. I'm never responsible.

Não, eu sou o prefeito. Nunca sou responsável.

Hey, that young person, he's the one that's responsible.

Ei, aquele jovem, ele é o responsável.

Oh, Doug, you saved Mr. Swirly in the ice cream extravaganza.

Ah, Doug, você salvou o Sr. Swirly na festa do sorvete.

Look!

Olha!

So, Doug, how does it feel to be mayor for the day?

Então, Doug, como é ser prefeito por um dia?

Well, I think I got what I need for my report,

Bem, acho que tenho o que preciso para o meu relatório,

and I'm glad we have chocolate swirly ice cream.

e fico feliz que tenhamos sorvete de chocolate com flocos.

It's my favorite.

É o meu favorito.

I'm just glad this youngster was here to learn from me, the mayor.

Só fico feliz que este jovem estivesse aqui para aprender comigo, o prefeito.

Here, have a sucker. Vote for me.

Aqui, pegue um pirulito. Vote em mim.

Oh, boy.

Ai, caramba.

Why?

Por quê?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos