Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Doug Funnie Ajuda Judy A Estacionar Paralelamente

Doug quer que Judy atue como uma agente secreta roubando um carro espião e estacionando. Judy critica o enredo absurdo, especialmente a parte de ser cega e dirigir. A mãe intervém, mas Doug insiste que Judy precisa aprender a estacionar para tirar a carteira de motorista e cumprir a promessa de levar eles ao Bumper Car Mania. Após confusão e discussão, Judy acaba estacionando o carro corretamente, para surpresa de todos.

This brilliant idea of yours better be good, Doug.

Essa sua ideia brilhante é melhor ser boa, Doug.

It is. Here's the deal.

É. É o seguinte.

I'm going to give you a part, like in a movie,

Vou te dar um papel, como num filme,

and I want you to act it out.

e quero que você o interprete.

Dougie, the day you direct me, I will just...

Dougie, no dia em que você me dirigir, eu vou...

Well, I don't know what I'll do.

Bem, eu não sei o que vou fazer.

Oh!

Ah!

Ah!

Ah!

Please keep your eyes on the road, dear.

Por favor, mantenha os olhos na estrada, querida.

Mother.

Mãe.

Okay, so here's the part.

Ok, então aqui está o papel.

You're a secret agent,

Você é um agente secreto,

and you've just stolen a super advanced spy car from the enemy.

e você acabou de roubar um carro espião super avançado do inimigo.

And now you have to parallel park it right there.

E agora você tem que estacioná-lo em paralelo bem ali.

Now that is the stupidest plot line I have ever heard.

Essa é a linha de enredo mais estúpida que já ouvi.

What do you mean?

O que você quer dizer?

What do I mean?

O que eu quero dizer?

What's my motivation, Doug?

Qual é a minha motivação, Doug?

What am I thinking?

O que eu estou pensando?

What does this mission mean to me?

O que essa missão significa para mim?

Have you never heard of an obstacle, an objective?

Você nunca ouviu falar de um obstáculo, um objetivo?

Oh, Judith, you'll miss the turn.

Oh, Judith, você vai perder a curva.

Everything is perfectly under control.

Está tudo perfeitamente sob controle.

Okay, okay. You're a blind girl.

Ok, ok. Você é uma garota cega.

In all your life, people have been telling you

Durante toda a sua vida, as pessoas te disseram

you'll never parallel park.

que você nunca conseguiria fazer uma baliza.

And now you can finally prove them wrong.

E agora você pode finalmente provar que eles estão errados.

Yeah, by parking there.

Sim, estacionando ali.

Dougie, think for a second.

Dougie, pense por um segundo.

If I'm blind, how can I be driving?

Se eu sou cega, como posso estar dirigindo?

Elementary plot problems.

Problemas elementares de enredo.

Oh, Judith, where is the love?

Oh, Judith, onde está o amor?

Why can't you give your brother a break?

Por que você não pode dar uma folga para seu irmão?

Can't you see he's trying to help?

Você não vê que ele está tentando ajudar?

Mother, can't you see how stupid this all is?

Mãe, você não vê como tudo isso é estúpido?

If you understood anything about acting...

Se você entendesse algo sobre atuação...

Stoplight! Stoplight! Stoplight!

Semáforo! Semáforo! Semáforo!

Okay, you're a policewoman.

Ok, você é uma policial.

And you've just spotted a bank robbery.

E você acabou de avistar um assalto a banco.

Dougie, just forget the whole thing.

Dougie, esqueça tudo.

But, Judy, you haven't even tried yet.

Mas, Judy, você nem tentou ainda.

Douglas, I think it's time we went home.

Douglas, acho que é hora de irmos para casa.

No, we can't.

Não, não podemos.

Judy, you have to learn to parallel park.

Judy, você tem que aprender a fazer baliza.

You have to get your license.

Você tem que tirar sua carteira.

I promised Patty you'd take us to Bumper Car Mania tomorrow.

Eu prometi à Patty que você nos levaria ao Bumper Car Mania amanhã.

Wow.

Uau.

Excuse me?

Com licença?

You promised I would drive you where?

Você prometeu que eu levaria vocês aonde?

Judith, maybe you shouldn't.

Judith, talvez você não devesse.

I'm sorry, Judy.

Desculpe, Judy.

I don't believe this.

Eu não acredito nisso.

All that stuff about trying to help your sister.

Toda aquela história de tentar ajudar sua irmã.

Why don't you learn to drive, pal?

Por que você não aprende a dirigir, meu amigo?

Why don't you learn to chill out, Ginny Tomlinson?

Por que você não aprende a relaxar, Ginny Tomlinson?

Judy!

Judy!

Douglas Yancey Funny, if you think

Douglas Yancey Funny, se você acha

Shut up!

Cale a boca!

That you can commit me to drive you

Que você pode me comprometer a levar você

to some stupid little, uh, Judy?

para alguma coisinha estúpida, uh, Judy?

Don't interrupt.

Não interrompa.

I am not your personal chauffeur,

Eu não sou sua motorista particular,

and you have no right to make promises for me.

e você não tem o direito de fazer promessas por mim.

Do you understand?

Você entende?

Yes, I understand, and I'm sorry, but guess what?

Sim, eu entendo, e me desculpe, mas adivinha só?

What? You just parallel parked.

O quê? Você acabou de fazer baliza.

I what? I parallel parked.

Eu o quê? Eu fiz baliza.

I parallel parked.

Eu fiz baliza.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos