Dexter: Recapitulando Sangue Novo
Just the guy I wanna see.
É o cara que eu queria ver.
Jim.
Jim.
How can I help you?
Como posso ajudar?
I just rolled into town with my posse.
Acabei de chegar na cidade com minha galera.
Gonna do a little hunting.
Vou dar uma caçada.
Gonna need a new knife and a big ass gun.
Vou precisar de uma faca nova e uma arma grande pra caramba.
All right.
Certo.
You looking for a skinning knife or...
Está procurando uma faca de esfolar ou...
Oh, this one.
Ah, essa aqui.
This one's perfect.
Essa é perfeita.
Okay.
Ok.
Wow.
Uau.
Hey.
Ei.
Easy there.
Calma aí.
There a problem?
Algum problema?
Nah, I kinda have a thing about blood.
Não, eu meio que tenho um problema com sangue.
Ooh ooh.
Ooh ooh.
What the hell are you doing?
Que diabos você está fazendo?
Are you Dexter Morgan?
Você é Dexter Morgan?
It's me.
Sou eu.
Harrison.
Harrison.
I don't know who you're talking about.
Não sei de quem você está falando.
But...
Mas...
But you look just like I remember.
Mas você está igualzinho ao que eu me lembro.
Just have one of those faces I guess.
Devo ter uma dessas caras, eu acho.
If you don't want me, fucking say it.
Se não me quer, diga logo, porra.
Sorry, I'm not the guy you're looking for.
Desculpe, não sou o cara que você procura.
If you wanna maybe try the town shelter.
Se quiser, talvez tente o abrigo da cidade.
It's right on Main Street.
Fica bem na Rua Principal.
I know the owner, Desiree.
Conheço a dona, Desiree.
Just tell her Jim Lindsay sent you.
Diga a ela que Jim Lindsay te enviou.
She'll take you in.
Ela vai te aceitar.
Whatever you decide, I'm not gonna...
O que quer que decida, eu não vou...
report you or anything.
te denunciar nem nada.
You seem like a good kid.
Você parece um bom garoto.
Yes!
Sim!
Bagged me a white fucking buck.
Consegui um veado branco do caralho.
Do you see that, man?
Você viu isso, cara?
Holy shit.
Puta merda.
I almost tagged you, dude.
Quase te acertei, cara.
Ha ha.
Ha ha.
Check this out.
Olha só.
You see what I did there, Jim?
Viu o que eu fiz ali, Jim?
Sorry about the mess.
Desculpe a bagunça.
I'm out of practice.
Estou sem prática.
Fuck you, man.
Que se foda, cara.
My dad,
Meu pai,
he is gonna destroy you.
ele vai te destruir.
He knows everybody in this town.
Ele conhece todo mundo nesta cidade.
They love him.
Eles o amam.
They would do anything for him.
Fariam qualquer coisa por ele.
And when he finds out what you did to me,
E quando ele descobrir o que você me fez,
he is gonna find you,
ele vai te encontrar,
and he is gonna rain down
e ele vai fazer chover
a world of pain on you, man.
um mundo de dor em você, cara.
You have no idea what you're doing.
Você não faz ideia do que está fazendo.
Like you said,
Como você disse,
life is short.
a vida é curta.
Dude.
Cara.
I thought you might need this.
Achei que você pudesse precisar disso.
I'm Dexter Morgan...
Sou Dexter Morgan...
Your father.
Seu pai.
Come home.
Volte para casa.
Please.
Por favor.
Angela.
Angela.
Came as soon as I could.
Vim assim que pude.
What's going on?
O que está acontecendo?
Did you find him?
Vocês o encontraram?
Tell me he's okay.
Diga-me que ele está bem.
Kurt,
Kurt,
we've been trying to contact you for hours.
estávamos tentando te contatar há horas.
We found evidence that Matt may have committed a crime.
Encontramos evidências de que Matt pode ter cometido um crime.
What?
O quê?
What crime?
Que crime?
Killing an animal on reservation land.
Matar um animal em terra de reserva.
Evidence points to him fleeing the area.
As evidências apontam que ele fugiu da área.
What are you talking about?
Do que você está falando?
My son and I found a dead white deer, Mr. Caldwell.
Meu filho e eu encontramos um veado branco morto, Sr. Caldwell.
Matt killed it,
Matt o matou,
realized he screwed up and left town.
percebeu que estragou tudo e foi embora da cidade.
No.
Não.
No, no, no, no, no.
Não, não, não, não, não.
He woulda called me if he was in trouble.
Ele teria me ligado se estivesse em apuros.
He always does.
Ele sempre liga.
And a poaching fine isn't gonna scare him.
E uma multa por caça ilegal não vai assustá-lo.
It's not just poaching, Kurt.
Não é só caça ilegal, Kurt.
Matt killed a white buck on reservation land...
Matt matou um veado branco em terra de reserva...
And I'm tell you that he would've called me.
E estou te dizendo que ele teria me ligado.
He's out there.
Ele está lá fora.
Look.
Olha.
I know Matt's not perfect,
Eu sei que Matt não é perfeito,
and he's made mistakes in life,
e ele cometeu erros na vida,
but he doesn't deserve to freeze to death
mas ele não merece morrer congelado
in the woods tonight.
na floresta esta noite.
'Cause that's what's gonna happen
Porque é o que vai acontecer
if you call the search off.
se você cancelar a busca.
Kurt, can we talk about this inside?
Kurt, podemos conversar sobre isso lá dentro?
No, goddammit.
Não, droga.
My son has disappeared and we need to find him now.
Meu filho desapareceu e precisamos encontrá-lo agora.
The victim came from over there.
A vítima veio dali.
The attacker from over there.
O agressor dali.
Judging by the pool of blood,
A julgar pela poça de sangue,
they met up right around here where the deer was shot
eles se encontraram bem aqui onde o veado foi baleado
with some sort of...
com algum tipo de...
Altercation.
Altercação.
The attacker overpowered the victim.
O agressor dominou a vítima.
Knocked him down.
O derrubou.
The victim then fell backwards,
A vítima então caiu para trás,
hitting his head right about...
batendo a cabeça bem aqui...
Huh.
Hã.
There was a rock here.
Havia uma pedra aqui.
Must've been removed after the attack.
Deve ter sido removida após o ataque.
I suspect it caused a head injury.
Suspeito que causou uma lesão na cabeça.
So what exactly are you saying happened here?
Então, o que exatamente você está dizendo que aconteceu aqui?
What I'm saying is somebody committed an attack,
O que estou dizendo é que alguém cometeu um ataque,
then tried to cover it up.
depois tentou encobrir.
We're looking at foul play.
Estamos diante de um crime.
I've gotten rusty in my abstinence.
Eu enferrujei na minha abstinência.
Do it.
Faça.
Oh shit.
Ah, merda.
Ethan's got a new pic for his girl.
Ethan tem uma nova foto para a namorada.
Ethan strikes back.
Ethan contra-ataca.
You gonna let him get away with that?
Vai deixar ele se safar dessa?
You think you're fucking funny,
Você acha que é engraçadinho, seu
you small dick, anime virgin?
virgem de anime de pinto pequeno?
Leave Ethan alone,
Deixa o Ethan em paz,
or I do this to you
ou eu faço isso com você
every single fucking day.
todos os dias, porra.
What?
O quê?
Hey guys.
Ei, pessoal.
What's going on?
O que está acontecendo?
Just chilling.
Só relaxando.
Finally.
Finalmente.
Rid of Matt's body for good.
Livre do corpo de Matt para sempre.
And now back to abstaining.
E agora de volta à abstinência.
I can stay home with you today if you want.
Posso ficar em casa com você hoje, se quiser.
I know school's shut down.
Sei que a escola está fechada.
No, it's cool.
Não, tudo bem.
I can hang here by myself.
Posso ficar aqui sozinho.
What are you looking at?
O que você está olhando?
When Ethan came at you,
Quando o Ethan te atacou,
you were...
você estava...
Facing him?
De frente para ele?
Right, he suddenly charged at you?
Certo, ele de repente avançou em você?
What are you...
O que você está...
That's what you told Angela.
Foi o que você disse à Angela.
Yeah.
Sim.
Did he knock you down first?
Ele te derrubou primeiro?
I don't remem...
Eu não me lembro...
Do you remember if he was holding the knife
Você se lembra se ele segurava a faca
in his left or right hand?
na mão esquerda ou direita?
No, I don't remember which fucking hand.
Não, não me lembro em qual mão, porra.
I was attacked.
Fui atacado.
It's not every day that type of shit happens...
Não é todo dia que esse tipo de merda acontece...
I know.
Eu sei.
Then why are you interrogating me?
Então por que você está me interrogando?
Sorry.
Desculpe.
It's just my old forensic brain.
É só meu velho cérebro forense.
I know you've been through a lot.
Sei que você passou por muita coisa.
Just stabbed by my friend is all.
Apenas fui esfaqueado por meu amigo, só isso.
Where are you going?
Aonde você vai?
Outside.
Lá fora.
Breathe some fresh, cold air.
Respirar um ar fresco e frio.
It's all right,
Tudo bem,
or do you have questions about that, too?
ou você tem perguntas sobre isso também?
What are you doing?
O que você está fazendo?
The stab wound doesn't match the story he told Angela.
A facada não corresponde à história que ele contou à Angela.
Something's off.
Algo está errado.
You're off.
Você está mal.
He's normal.
Ele é normal.
Details get mixed up.
Detalhes se confundem.
Normal people,
Pessoas normais,
you know, fuckers who aren't mental cases,
sabe, desgraçados que não são loucos,
they get rattled when crazy shit happens.
eles ficam abalados quando coisas malucas acontecem.
I hope you're right.
Espero que esteja certa.
Do you?
Está mesmo?
It's on me.
É por minha conta.
I get those goosebumps every time
Eu fico com arrepios toda vez.
Hey.
Ei.
You okay?
Você está bem?
Me?
Eu?
I'm great.
Estou ótimo.
I'm a fucking hero, didn't you hear?
Sou um herói do caralho, não ouviu?
Hey.
Ei.
You're off the rails.
Você está descontrolado.
Come on, let's go get some water.
Vamos, vamos beber água.
Come on.
Vamos.
You know my dad doesn't believe me.
Você sabe que meu pai não acredita em mim.
Meaning?
Significa?
He thinks I'm a liar.
Ele acha que sou um mentiroso.
He's the fucking liar.
Ele é o mentiroso do caralho.
What are you talking about?
Do que você está falando?
You know his real name is not even Jim Lindsay?
Você sabe que o nome verdadeiro dele nem é Jim Lindsay?
Okay, come on.
Ok, vamos.
Come with me.
Venha comigo.
You believe me, right?
Você acredita em mim, certo?
Yeah, I believe you.
Sim, eu acredito em você.
Why are you the only person here who understands me?
Por que você é a única pessoa aqui que me entende?
Harrison.
Harrison.
Oh my god, Harrison.
Oh meu Deus, Harrison.
Harrison.
Harrison.
Wake up.
Acorda.
Wake up, wake up.
Acorda, acorda.
Harrison.
Harrison.
Oh my god.
Oh meu Deus.
Harrison, wake up.
Harrison, acorda.
Fuck.
Merda.
Scott!
Scott!
What the fuck.
Que porra é essa?
What was in that fucking pill?
O que tinha naquela pílula de merda?
Oh fuck.
Ah, merda.
So what's bothering you?
Então, o que está te incomodando?
Harrison said something weird.
Harrison disse algo estranho.
Right before he passed out.
Logo antes de desmaiar.
Okay.
Ok.
He said his dad's name isn't Jim Lindsay.
Ele disse que o nome do pai dele não é Jim Lindsay.
License and registration.
Carteira de motorista e registro.
Yes, mistress.
Sim, senhora.
Officer, sorry.
Oficial, desculpe.
Here.
Aqui.
Not that one.
Essa não.
The one for Dexter Morgan.
A do Dexter Morgan.
Drive directly to the station.
Dirija direto para a delegacia.
I'll follow to make sure you don't get lost.
Vou seguir para ter certeza de que você não se perderá.
Technically, faking your death isn't a crime.
Tecnicamente, forjar a própria morte não é um crime.
That's not what this is about.
Não se trata disso.
You've been lying to me since the first day we met.
Você está mentindo para mim desde o primeiro dia em que nos conhecemos.
This has nothing to do with you.
Isso não tem nada a ver com você.
What the hell is it about then?
Do que diabos se trata, então?
What, are you running from something?
O quê, você está fugindo de algo?
I was running.
Eu estava fugindo.
Running from death.
Fugindo da morte.
From all the killing.
De toda a matança.
My wife, Rita,
Minha esposa, Rita,
Harrison's mother,
a mãe do Harrison,
was murdered.
foi assassinada.
And then my sister,
E então minha irmã,
Deb.
Deb.
The closest person to me in the world.
A pessoa mais próxima de mim no mundo.
It was all just too much.
Foi tudo demais.
I know you understand what grief does to you,
Sei que você entende o que a dor faz com a gente,
with your husband and Iris.
com seu marido e Iris.
You're stronger than I am.
Você é mais forte do que eu.
I couldn't go back to homicide.
Eu não podia voltar para o departamento de homicídios.
With all the blood and violence and hopelessness.
Com todo o sangue, a violência e a desesperança.
I couldn't be Dexter Morgan anymore.
Eu não podia mais ser Dexter Morgan.
He was cursed.
Ele estava amaldiçoado.
And I wasn't gonna pass that curse down to Harrison.
E eu não ia passar essa maldição para o Harrison.
So I drove my boat into that hurricane.
Então, eu dirigi meu barco para aquele furacão.
I wanted to die.
Eu queria morrer.
But somehow I survived,
Mas de alguma forma eu sobrevivi,
and I took it as a sign
e eu tomei isso como um sinal
that I could start over.
de que eu poderia recomeçar.
And so I did.
E assim o fiz.
As Jim Lindsay.
Como Jim Lindsay.
For the first time in my life since I left Miami,
Pela primeira vez na minha vida desde que deixei Miami,
I'm happy.
estou feliz.
I never thought that was possible.
Nunca pensei que isso fosse possível.
This life with you,
Esta vida com você,
now with Harrison,
agora com Harrison,
it's what I've always needed.
é o que eu sempre precisei.
I don't know.
Não sei.
I think about...
Eu penso em...
Hurting people.
Machucar pessoas.
Like with Ethan.
Como com o Ethan.
That was different.
Foi diferente.
You had to.
Você teve que fazer.
You saved us.
Você nos salvou.
Yeah, well that wasn't my first time.
Sim, bem, essa não foi minha primeira vez.
Hurting someone.
Machucando alguém.
On my way up here from Florida
No caminho para cá, da Flórida,
some asshole tried to touch me
algum idiota tentou me tocar
while I was asleep at a bus station.
enquanto eu dormia numa rodoviária.
Someone molests me,
Se alguém me molesta,
they get Chucks upside their head.
leva uns chutes na cabeça.
You were protecting yourself.
Você estava se protegendo.
Totally normal.
Totalmente normal.
I don't know.
Não sei.
I think about hurting...
Eu penso em machucar...
Everyone.
Todo mundo.
All the time.
O tempo todo.
What the fuck?
Que porra é essa?
You're psycho.
Você é psicopata.
That's enough.
Chega.
Goddammit.
Droga.
Leave me alone.
Me deixa em paz.
I can't.
Não consigo.
Why?
Por quê?
I just wanna talk.
Eu só quero conversar.
Why, so you can call me a psycho, too?
Por quê, para você me chamar de psicopata também?
Fuck it.
Que se dane.
You're right.
Você está certo.
You were right before
Você estava certo antes
and you're right now.
e está certo agora.
Right about what?
Certo sobre o quê?
I'm fucked up.
Estou fodido.
I'm fucked up and I always have been.
Estou fodido e sempre estive.
You're not.
Você não está.
I always had bad dreams.
Eu sempre tive sonhos ruins.
Nightmares.
Pesadelos.
when I listened to that podcast,
quando ouvi aquele podcast,
it all came flooding back.
tudo veio à tona.
They weren't nightmares.
Não eram pesadelos.
They were real.
Eram reais.
If you were my son,
Se você fosse meu filho,
I would never have walked out on you.
Eu nunca teria te abandonado.
Ever.
Nunca.
Thank you for saying that.
Obrigado por dizer isso.
I mean it.
É sério.
Aw damn.
Ah, droga.
What's up?
O que foi?
Uh.
Ah.
Just something I have to take care of.
Só algo que preciso resolver.
Okay, I'll be right back.
Ok, já volto.
What are you doing?
O que você está fazendo?
Wish it could've worked out differently.
Queria que tivesse sido diferente.
I don't have a choice, son.
Eu não tenho escolha, filho.
Sensitive father.
Pai sensível.
It's a fucked up world out there.
É um mundo fodido lá fora.
I don't.
Eu não sei.
Get up.
Levante-se.
Get out.
Saia.
Did I say something wrong?
Eu disse algo errado?
Did I do something?
Eu fiz algo?
I didn't mean to do anything.
Eu não quis fazer nada.
Just tell me what I did.
Apenas me diga o que eu fiz.
I'll make it right.
Eu vou consertar.
I'm sorry, I don't know what I did.
Me desculpe, não sei o que fiz.
Please, Kurt.
Por favor, Kurt.
Please don't hurt me.
Por favor, não me machuque.
Run.
Corra.
Run!
Corra!
Come on.
Vamos.
Get him outta the car.
Tire-o do carro.
I want him to see this.
Quero que ele veja isso.
Come on.
Vamos.
Oh shit.
Ah, merda.
Harrison!
Harrison!
How did you know we were there?
Como você sabia que estávamos lá?
Did you know Kurt was...
Você sabia que Kurt estava...
What's going on?
O que está acontecendo?
There's so much I need to tell you.
Há tanta coisa que preciso te contar.
I should've way before it got to this.
Eu deveria ter feito isso muito antes de chegar a este ponto.
You need to know.
Você precisa saber.
What?
O quê?
Before anything else,
Antes de mais nada,
you need to know that you never have to feel alone
você precisa saber que nunca mais terá que se sentir sozinho
with your dark...
com seus pensamentos sombrios...
Thoughts
Pensamentos
again.
de novo.
You were probably drawn to Kurt
Você provavelmente foi atraído por Kurt
because he seemed to understand you.
porque ele parecia te entender.
I was born in blood just like you.
Eu nasci em sangue assim como você.
I had the same violent urges
Eu tinha os mesmos impulsos violentos
when I was your age like you.
quando eu tinha a sua idade, assim como você.
I didn't know how to deal with them.
Eu não sabia como lidar com eles.
But my dad taught me a code,
Mas meu pai me ensinou um código,
a way to channel those urges.
uma forma de canalizar esses impulsos.
I'm gonna tell you everything.
Eu vou te contar tudo.
Why all this plastic?
Por que todo esse plástico?
You know the concept of leave no trace.
Você conhece o conceito de não deixar vestígios.
It's all the more important here.
É ainda mais importante aqui.
A single drop of blood,
Uma única gota de sangue,
a single hair left behind.
um único fio de cabelo deixado para trás.
The print.
A pegada.
Anything can lead to getting caught.
Qualquer coisa pode levar à captura.
And code says don't get caught.
E o código diz para não ser pego.
That's right.
Isso mesmo.
How many times have you done this?
Quantas vezes você fez isso?
A lot.
Muitas.
How many?
Quantas?
Go big or go home.
Vá com tudo ou vá para casa.
In the hundreds.
Centenas.
Holy shit.
Puta merda.
That means you've saved like thousands of innocent people.
Isso significa que você salvou milhares de pessoas inocentes.
That's right.
Isso mesmo.
You ready?
Está pronto?
If there's any moment where you don't feel up to this,
Se em algum momento você não se sentir à vontade para isso,
or you feel overwhelmed,
ou se sentir oprimido,
just head outside.
apenas vá para fora.
No shame.
Sem vergonha.
First time is...
A primeira vez é...
A lot.
Muita coisa.
Shit.
Merda.
What the fuck?
Que porra é essa?
Hey, it's okay.
Ei, está tudo bem.
Stop struggling.
Pare de lutar.
Shh.
Shh.
It's the end of the road, Kurt Caldwell.
É o fim da linha, Kurt Caldwell.
You don't have to watch.
Você não precisa assistir.
No, I'm good.
Não, estou bem.
You okay?
Você está bem?
I think so.
Acho que sim.
If you need to head out and get some air.
Se precisar sair e pegar um ar.
My work isn't done here.
Meu trabalho não terminou aqui.
He has to be disposed of.
Ele precisa ser descartado.
You know that Matt Caldwell shattered his femur
Você sabia que Matt Caldwell fraturou o fêmur
in that boating accident in Ohio?
naquele acidente de barco em Ohio?
I heard that.
Eu ouvi isso.
What about it?
E daí?
These are the type of screws and plate
Esses são o tipo de parafusos e placa
used to repair that sort of fracture.
usados para reparar esse tipo de fratura.
Okay, and?
Ok, e?
And...
E...
I found them in my mailbox,
Eu os encontrei na minha caixa de correio,
along with
junto com
this note.
este bilhete.
Come on.
Vamos.
Ange, you're better than this.
Ange, você é melhor que isso.
I found this
Eu encontrei isso
in the ashes of your cabin.
nas cinzas da sua cabana.
Remember when I said these were the type of screws and plate
Lembra quando eu disse que esses eram o tipo de parafusos e placa
used on surgeries like Matt?
usados em cirurgias como a de Matt?
I was being oblique.
Eu estava sendo oblíqua.
They're not just the type.
Não são apenas o tipo.
These are the actual screws and plate used on Matt.
São os parafusos e a placa reais usados em Matt.
They've got serial numbers,
Eles têm números de série,
so I called The Cleveland Clinic and...
então liguei para a Cleveland Clinic e...
And that's why we're here.
E é por isso que estamos aqui.
And you're working theory is?
E qual é a sua teoria de trabalho?
You went for your morning walk.
Você saiu para sua caminhada matinal.
No, I was home all day,
Não, eu estava em casa o dia todo,
except for work and...
exceto pelo trabalho e...
Where you saw Matt kill the white deer.
Onde você viu Matt matar o veado branco.
You two argued.
Vocês dois discutiram.
Not hard to do,
Não é difícil fazer,
considering Matt was always an asshole.
considerando que Matt sempre foi um idiota.
Maybe he attacked you.
Talvez ele tenha te atacado.
Maybe it was self-defense.
Talvez tenha sido autodefesa.
Or maybe you're jumping to conclusions that aren't there.
Ou talvez você esteja tirando conclusões que não existem.
And then Harrison shows up out of nowhere
E então Harrison aparece do nada
and you had to get rid of Matt's body.
e você teve que se livrar do corpo de Matt.
And what's your theory on that one?
E qual é a sua teoria sobre isso?
You burned it.
Você o queimou.
Smart.
Inteligente.
Until it isn't.
Até que não é.
'Cause here's the hitch.
Porque aqui está o problema.
Titanium.
Titânio.
Doesn't melt.
Não derrete.
A fact I've become painfully aware of.
Um fato do qual me tornei dolorosamente ciente.
Yeah.
Sim.
We talked to Angela right out of the station.
Conversamos com a Angela logo na delegacia.
I'd give anything to know what you said to her
Eu daria qualquer coisa para saber o que você disse a ela
when the camera was off.
quando a câmera estava desligada.
I don't want to hurt you.
Não quero te machucar.
So Angela was right about you.
Então Angela estava certa sobre você.
She's a good cop,
Ela é uma boa policial,
and so are you.
e você também.
But this is inevitable.
Mas isso é inevitável.
So just give me the keys.
Então, apenas me dê as chaves.
Do it.
Faça isso.
Don't be a hero, Logan.
Não seja um herói, Logan.
I just need to get out and see my son.
Eu só preciso sair e ver meu filho.
Good, good, good.
Bom, bom, bom.
Don't do that.
Não faça isso.
I'm sorry for everything I've done to you.
Sinto muito por tudo que fiz a você.
You deserve better.
Você merece coisa melhor.
A better life.
Uma vida melhor.
Better father.
Um pai melhor.
You have to take the safety off.
Você tem que tirar a trava de segurança.
Just like I showed you.
Assim como te mostrei.
This is the only way out.
Esta é a única saída.
For both of us.
Para nós dois.
Now.
Agora.
Deep breath.
Respire fundo.
I've never really felt love.
Nunca senti amor de verdade.
Real love.
Amor de verdade.
Until now.
Até agora.
You did good.
Você foi bem.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda