Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dexter: Resumo Da Quarta Temporada De Dexter

Miami treme! Dexter encara um assassino metódico, o Trinity, que mata em trios e escapa há anos. Enquanto Debra busca justiça, Dexter se vê desafiado por um inimigo que o força a confrontar seu próprio código. A caçada começa!

Talk about your bloodbath.

Fale sobre o seu banho de sangue.

Tough room.

Público difícil.

Okay, femoral artery severed.

Certo, artéria femoral cortada.

She bled out in minutes.

Ela sangrou até morrer em minutos.

Suicide?

Suicídio?

No weapon on the premises.

Nenhuma arma no local.

Exactly.

Exatamente.

The coroner can suck my uncircumcised dick

O legista pode chupar meu pau não circuncidado

if he doesn't rule this a homicide.

se não classificar isso como homicídio.

That's way TMI, Masuka.

Isso é muita informação, Masuka.

Employment records show she just got promoted to sous-chef.

Registros de emprego mostram que ela acabou de ser promovida a subchefe.

A total babe.

Uma gata total.

And she could cook.

E ela sabia cozinhar.

Had it all going on.

Tinha tudo a seu favor.

Then this.

Aí isso.

It's a very well-organized crime scene.

É uma cena de crime muito bem organizada.

The assailant took his time.

O agressor levou seu tempo.

Cleaned up after himself.

Limpou a bagunça.

Obviously doesn't have kids.

Obviamente não tem filhos.

Dexter.

Dexter.

How's my favorite blood spatter analyst?

Como está meu analista de sangue favorito?

Uh, great.

Ah, ótimo.

How's my favorite serial killer hunter?

Como está meu caçador de serial killers favorito?

Uh, you just missed Deb.

Você acabou de perder a Deb.

Actually, I'm here to see you.

Na verdade, estou aqui para te ver.

Database has a girl killed here recently.

O banco de dados tem uma garota morta aqui recentemente.

Severed femoral artery?

Artéria femoral cortada?

Pretty brutal.

Bem brutal.

Crime scene telling you anything?

A cena do crime te diz algo?

Not much.

Não muito.

Killer was careful, right?

O assassino foi cuidadoso, certo?

Immaculate.

Impecável.

Very.

Muito.

Well, you're in the middle of something here.

Bem, você está no meio de algo aqui.

I don't want to interrupt.

Não quero interromper.

Mind if I drop by the station later?

Se importa se eu der uma passada na delegacia mais tarde?

Sure, not a problem.

Claro, sem problemas.

Good seeing you again, Dexter.

Bom te ver de novo, Dexter.

Shit.

Merda.

I'm retired.

Estou aposentado.

Now I have the time to track down

Agora tenho tempo para rastrear

the one twisted son of a bitch who got away.

o único filho da puta perverso que escapou.

So who is the twisted son of a bitch?

Então, quem é o filho da puta perverso?

I call him the Trinity Killer.

Eu o chamo de Assassino da Trindade.

Kills in threes.

Mata em trios.

Been doing it all over the country for years.

Faz isso por todo o país há anos.

Problem is, I can't prove he exists.

O problema é que não consigo provar que ele existe.

Law enforcement doesn't talk to each other,

A polícia não se comunica,

so no one at the FBI is even on board.

então ninguém no FBI está a par.

Just me.

Só eu.

I've been looking for a break.

Estive procurando uma chance.

Then this happens.

Aí acontece isso.

Lisa Bell.

Lisa Bell.

Her murder profile fits the previous victims.

O perfil do assassinato dela se encaixa nas vítimas anteriores.

Trinity's in Miami, Dexter.

Trinity está em Miami, Dexter.

How far back do your cases go?

Até quando seus casos remontam?

About 15 years.

Cerca de 15 anos.

The house and room where Lisa Bell was murdered was

A casa e o quarto onde Lisa Bell foi assassinada foram

the site of a very similar homicide 30 years ago.

o local de um homicídio muito semelhante há 30 anos.

Take a look.

Dê uma olhada.

We've come full circle.

Fechamos um ciclo.

He's back where his killing began.

Ele está de volta onde seus assassinatos começaram.

Whew, 30 years.

Ufa, 30 anos.

You know what this means?

Você sabe o que isso significa?

Trinity's the most successful serial killer

Trinity é o serial killer de maior sucesso

to ever get away with it.

que já saiu impune.

Get those news trucks out of here.

Tirem aqueles caminhões de notícia daqui.

I got a coroner's van coming through.

Tem uma van do legista vindo aí.

Copy that.

Câmbio.

Hey, Joey.

Ei, Joey.

This is an active crime scene, ma'am.

Esta é uma cena de crime ativa, senhora.

I'm gonna need you behind that tape.

Vou precisar que a senhora fique atrás da fita.

"Ma'am"?

"Senhora"?

Your article, "Vacation Murder"?

Seu artigo, "Assassinato nas Férias"?

"Murders" now, it seems.

Agora são "Assassinatos", parece.

See, how am I supposed to talk to you

Veja, como devo falar com você

when I got to watch everything I say?

quando tenho que ter cuidado com tudo que digo?

Which means you do still want to talk to me?

O que significa que você ainda quer falar comigo?

Yeah, I do.

Sim, quero.

Good, 'cause I like talking to you.

Bom, porque gosto de falar com você.

Amongst other things.

Entre outras coisas.

Those things are good,

Essas coisas são boas,

but we got to have some ground rules.

mas precisamos de algumas regras básicas.

It's pretty, isn't it?

É bonito, não é?

Okay, now.

Certo, agora.

It's time for you to jump.

É hora de você pular.

What?

O quê?

God, no.

Deus, não.

Yes, it always ends like this.

Sim, sempre termina assim.

No, but- - Shh.

Não, mas... Shhh.

It's already over.

Já acabou.

Why are you doing this to me?

Por que está fazendo isso comigo?

You know I'm not to blame here.

Você sabe que não sou a culpada aqui.

Oh, God! Come on, now.

Oh, Deus! Vamos, agora.

Oh no.

Ah não.

Please, no.

Por favor, não.

You just need to let go

Você só precisa se soltar

and fall.

e cair.

Please, I'll do anything.

Por favor, farei qualquer coisa.

Good, jump.

Bom, pule.

No, I can't. You can.

Não, não consigo. Você consegue.

I have children!

Eu tenho filhos!

I know.

Eu sei.

Jason and Susie.

Jason e Susie.

If you like, I can swing by your house,

Se quiser, posso passar na sua casa,

put an ice pick in your husband's head,

enfiar um picador de gelo na cabeça do seu marido,

and bring your kids back and throw them off one at a time

e trazer seus filhos de volta e jogá-los um por um

till you finally decide to jump.

até você finalmente decidir pular.

Please.

Por favor.

Just push me.

Só me empurre.

Doesn't work that way.

Não funciona assim.

Jump.

Pule.

Mommy.

Mamãe.

So is Dexter right?

Então Dexter está certo?

Did you predict this jumper?

Você previu este suicídio?

What I did was suggest

O que eu fiz foi sugerir

that if Trinity held to his pattern,

que se Trinity mantivesse seu padrão,

we could expect to see another woman die soon.

poderíamos esperar ver outra mulher morrer em breve.

Is this her?

É ela?

Little early to tell.

Cedo demais para dizer.

But you might want to check your missing persons reports.

Mas você pode querer verificar seus relatórios de pessoas desaparecidas.

I wouldn't be surprised to discover

Eu não ficaria surpreso ao descobrir

that she's married with two kids.

que ela é casada e tem dois filhos.

What else?

O que mais?

I'm very curious to know if there was a similar death

Estou muito curioso para saber se houve uma morte semelhante

at this site 30 years ago.

neste local há 30 anos.

Tarla Grant, married, mother of two.

Tarla Grant, casada, mãe de dois.

It fits. Fits what?

Se encaixa. Se encaixa no quê?

Lundy's theory.

Na teoria de Lundy.

That she's another victim of the serial killer?

Que ela é outra vítima do serial killer?

Yes.

Sim.

What?

O quê?

His whole life is about serial killers.

A vida inteira dele é sobre serial killers.

That's all he thinks about,

É tudo em que ele pensa,

so of course he thinks she was killed by a serial killer.

então é claro que ele acha que ela foi morta por um serial killer.

I think he's a little smarter than that.

Acho que ele é um pouco mais esperto que isso.

I knew.

Eu sabia.

From the second I saw you at the station, I knew how I felt.

Desde o segundo em que te vi na delegacia, eu sabia o que sentia.

It's how I've always felt.

É como eu sempre me senti.

I just wouldn't admit it.

Eu só não queria admitir.

Because I'm a fuckwad.

Porque sou um babaca.

You're human.

Você é humana.

And now I've cheated on a guy

E agora traí um cara

who doesn't deserve to be treated that way.

que não merece ser tratado assim.

I should have broken up with him first.

Eu deveria ter terminado com ele primeiro.

But I'm a fuckwad.

Mas sou um babaca.

No, don't.

Não, não faça isso.

You're not.

Você não é.

You're beautiful.

Você é linda.

And you were confused.

E você estava confusa.

And now you're not.

E agora não está.

So, we'll set this right, together.

Então, vamos resolver isso, juntos.

All right?

Certo?

Don't go disappearing on me again.

Não vá desaparecer de novo.

Not a...

Não um...

How long have you been there?

Há quanto tempo você está aí?

Not long.

Não muito.

You're sitting up.

Você está sentada.

It's a good sign.

É um bom sinal.

I'm fine.

Estou bem.

I didn't even need surgery.

Eu nem precisei de cirurgia.

Couple stitches.

Alguns pontos.

Looks like more than a couple.

Parece mais do que alguns.

You have any pain?

Você sente alguma dor?

No.

Não.

Just tired.

Só cansada.

Whatever they gave me has some kick.

O que quer que me deram tem um bom efeito.

You want me to come back?

Quer que eu volte?

It's okay, I'm fine.

Está tudo bem, estou bem.

You remember anything at all?

Você se lembra de algo?

You see anything unusual?

Você viu algo incomum?

It's all still a blur.

É tudo um borrão ainda.

Who was hit first?

Quem foi atingido primeiro?

You, or...

Você, ou...

Jesus, Dex.

Meu Deus, Dex.

Am I squeezing too tight?

Estou apertando demais?

I expect those kind of questions from Batista or Quinn,

Espero esse tipo de pergunta de Batista ou Quinn,

but not my brother.

mas não do meu irmão.

You said you were fine.

Você disse que estava bem.

Twice.

Duas vezes.

Doesn't matter, anyway.

Não importa, de qualquer forma.

Just tell me what you want me to do.

Apenas me diga o que você quer que eu faça.

That's just it.

É isso.

You can't do anything.

Você não pode fazer nada.

No one can.

Ninguém pode.

Trinity's a lone wolf.

Trinity é um lobo solitário.

Unable to connect, except with his victims.

Incapaz de se conectar, exceto com suas vítimas.

He never deviates.

Ele nunca se desvia.

Bleeds out a young female in a bathtub,

Sangra uma jovem na banheira,

forces a woman to jump to her death,

força uma mulher a pular para a morte,

and five days later, bludgeons an older male.

e cinco dias depois, espanca um homem mais velho.

I'll look at potential sites.

Vou procurar por locais potenciais.

This may be the closest to Trinity I've ever been.

Este pode ser o mais perto de Trinity que já estive.

Lundy got closer than he thought.

Lundy chegou mais perto do que pensava.

He just couldn't see how all the pieces interlock,

Ele simplesmente não conseguiu ver como todas as peças se encaixam,

what they form.

o que elas formam.

A sacred ritual.

Um ritual sagrado.

If there's anyone who knows the importance of ritual,

Se há alguém que sabe a importância do ritual,

it's you.

é você.

Lundy underestimated how far Trinity would go

Lundy subestimou o quão longe Trinity iria

to make sure his ritual wasn't interrupted.

para garantir que seu ritual não fosse interrompido.

Lundy was an obstacle.

Lundy era um obstáculo.

And Trinity killed him.

E Trinity o matou.

If anyone has ever deserved to be on your table,

Se alguém já mereceu estar em sua mesa,

it's this son of a bitch.

é este filho da puta.

It's almost poetic,

É quase poético,

one serial killer ending the 30-year reign of another.

um serial killer encerrando o reinado de 30 anos de outro.

Trinity could be anywhere in this building.

Trinity pode estar em qualquer lugar neste prédio.

I've gotta get to the security surveillance room.

Tenho que ir para a sala de vigilância de segurança.

You made me!

Você me fez fazer isso!

The recording disc is gone.

O disco de gravação sumiu.

Where are you, Trinity?

Onde está você, Trinity?

Oh, my God.

Oh, meu Deus.

You made me do this!

Você me fez fazer isso!

Trinity.

Trinity.

Stay with him.

Fique com ele.

He's not getting away.

Ele não vai escapar.

He doesn't belong here, it doesn't make sense.

Ele não pertence aqui, não faz sentido.

Hi, honey.

Oi, querida.

Mm, missed you.

Hmm, senti sua falta.

Hey, kids!

Ei, crianças!

Daddy!

Papai!

Hey, Dad!

Ei, pai!

Lundy was wrong.

Lundy estava errado.

I was wrong.

Eu estava errado.

Neither of us knew pieces of the puzzle were missing.

Nenhum de nós sabia que faltavam peças do quebra-cabeça.

Trinity's a husband,

Trinity é um marido,

a father.

um pai.

He's like me.

Ele é como eu.

The last victim in the cycle of three.

A última vítima no ciclo de três.

Trinity's done,

Trinity acabou,

for now.

por enquanto.

He's retreated to the safety of his camouflage.

Ele se refugiou na segurança de sua camuflagem.

His defenses will be down.

Suas defesas estarão baixas.

Perfect time to strike.

Momento perfeito para atacar.

Jesus.

Meu Deus.

I just have to stay ahead of my colleagues.

Só preciso ficar à frente dos meus colegas.

Two days' worth of decay.

Dois dias de decomposição.

The body's been here since Friday.

O corpo está aqui desde sexta-feira.

Building was closed over the weekend, no AC.

O prédio ficou fechado no fim de semana, sem ar condicionado.

What's the spatter say?

O que o respingo diz?

Blunt force trauma to the head.

Trauma por força bruta na cabeça.

Duh.

É óbvio.

Judging from the spray,

A julgar pelo respingo,

we're looking at somebody tall, over six feet.

estamos olhando para alguém alto, com mais de 1,80 m.

That all you got?

É tudo que você tem?

That's all I can tell ya.

É tudo que posso te dizer.

He moved the arm for a reason.

Ele moveu o braço por um motivo.

Can't leave this behind.

Não posso deixar isso para trás.

It might get them closer.

Isso pode deixá-los mais perto.

Give me.

Me dê.

That's okay, I got it.

Tudo bem, eu pego.

Evidence hog.

Acumulador de provas.

You got buckets of blood to worry about.

Você tem baldes de sangue para se preocupar.

See the oval grid pattern there?

Vê o padrão de grade oval ali?

Comes from a framing hammer.

Vem de um martelo de carpinteiro.

Duh.

É óbvio.

Arthur Mitchell.

Arthur Mitchell.

Kyle Butler.

Kyle Butler.

Four Walls, One Heart.

Quatro Paredes, Um Coração.

We build homes for the homeless.

Nós construímos casas para os sem-teto.

We meet at my house, then head to the site together.

Nos encontramos na minha casa, depois vamos para o local juntos.

My address is right on the flyer.

Meu endereço está no folheto.

Thanks.

Obrigado.

I've been looking for a way to get more involved.

Tenho procurado uma maneira de me envolver mais.

What brings you to sacred fellowship, Kyle?

O que te traz à irmandade sagrada, Kyle?

Um...

Hum...

Looking for something, answers.

Procurando por algo, respostas.

My wife and I, we separated.

Minha esposa e eu nos separamos.

She kicked me out

Ela me expulsou

and took the kids.

e levou as crianças.

I didn't know where else to go.

Não sabia para onde mais ir.

You came to the right place, son.

Você veio ao lugar certo, filho.

The murder weapon.

A arma do crime.

He's using it out in the open for all the world to see.

Ele a está usando a céu aberto para o mundo ver.

Not something I would do.

Não é algo que eu faria.

But Arthur has tools that I don't.

Mas Arthur tem ferramentas que eu não tenho.

Hey!

Ei!

Glad to see you made it.

Que bom que você conseguiu vir.

Kyle Butler.

Kyle Butler.

You remember my name.

Você se lembra do meu nome.

Oh, I'm like an elephant.

Ah, eu sou como um elefante.

I never forget.

Nunca esqueço.

Cover me, bro.

Me cubra, irmão.

Hi.

Oi.

Dexter Morgan.

Dexter Morgan.

Of course.

Claro.

We met before.

Nós nos encontramos antes.

Uh, excuse me, I have to talk...

Uh, com licença, eu tenho que falar...

Yeah, that's why I'm stopping you.

Sim, é por isso que estou te impedindo.

As a favor to me,

Como um favor para mim,

I'd really like you to not write about my sister.

eu realmente gostaria que você não escrevesse sobre minha irmã.

I think she'll make a great story.

Acho que ela daria uma ótima história.

I should interview you as well.

Eu deveria te entrevistar também.

You can give me some background.

Você pode me dar alguns antecedentes.

No, Debra's recovering from a serious injury.

Não, Debra está se recuperando de um ferimento grave.

She needs to be left alone.

Ela precisa ser deixada em paz.

Stay away.

Fique longe.

We've got a serial bludgeoner.

Temos um assassino serial que espanca.

The victims are all men in their 40s.

As vítimas são todos homens na casa dos 40.

I've got cases dating back 30 years,

Tenho casos de 30 anos atrás,

which most likely puts our bludgeoner in his 50s or 60s.

o que provavelmente coloca nosso agressor na casa dos 50 ou 60.

The break in the case came with the discovery

A reviravolta no caso veio com a descoberta

of the human ash he left behind,

das cinzas humanas que ele deixou para trás,

along with his own saliva, read DNA.

juntamente com sua própria saliva, ou seja, DNA.

You're welcome.

De nada.

Just doing my job.

Só fazendo meu trabalho.

The killer leaves the ash as his sick-ass signature,

O assassino deixa as cinzas como sua assinatura doentia,

making his vics point at it postmortem.

fazendo suas vítimas apontarem para ela post-mortem.

I can't be sure all of these are ash marks,

Não posso ter certeza de que todas essas são marcas de cinzas,

but the finger-pointing indicates a strong possibility

mas o apontar do dedo indica uma forte possibilidade

that, ah, how'd that get in there?

de que, ah, como isso foi parar aí?

No, whoa.

Não, opa.

Could you go back?

Você poderia voltar?

Go back.

Volta.

This isn't a bludgeoning.

Isso não é um espancamento.

No.

Não.

Yet the victim's finger seems

No entanto, o dedo da vítima parece

to be pointing towards a smudge.

estar apontando para uma mancha.

Ash?

Cinza?

Don't do it, Deb.

Não faça isso, Deb.

Uh...

Uh...

Yeah, probably.

Sim, provavelmente.

When you presented this case to me,

Quando você me apresentou este caso,

you said it was limited to a bludgeoner.

você disse que estava limitado a um agressor.

So how about we hear all of it, Detective Morgan?

Então que tal ouvirmos tudo, Detetive Morgan?

It's gonna sound insane,

Vai parecer insano,

I hope.

eu espero.

All right.

Certo.

I found possible smudges in several old bathtub killings.

Encontrei possíveis manchas em vários antigos assassinatos em banheiras.

Also several jumper suicides.

Também vários suicídios por salto.

And that's the pattern,

E esse é o padrão,

bathtub, jumper, bludgeon, all in close succession.

banheira, salto, espancamento, tudo em rápida sucessão.

One cycle of three vics every year or so,

Um ciclo de três vítimas a cada ano, mais ou menos,

possibly for 30 years.

possivelmente por 30 anos.

Different cities, different states.

Cidades diferentes, estados diferentes.

It's a, a trinity of victims,

É uma, uma trindade de vítimas,

which is why Frank Lundy called him the Trinity Killer.

razão pela qual Frank Lundy o chamou de Assassino da Trindade.

This is an FBI case?

Este é um caso do FBI?

The FBI never bought it.

O FBI nunca acreditou.

Yet we're supposed to.

No entanto, nós deveríamos.

Lundy came to Miami to hunt this guy.

Lundy veio a Miami para caçar este cara.

I think he got too close,

Acho que ele chegou perto demais,

and I think it got him killed and me shot.

e acho que isso o matou e me baleou.

How tall was my shooter?

Qual era a altura do meu atirador?

These wounds have a trajectory

Essas feridas têm uma trajetória

that's totally fucking straight.

que é totalmente reta.

My height, approximately.

Minha altura, aproximadamente.

Oh, fucking fuck.

Ah, droga.

Then it wasn't Trinity.

Então não foi Trinity.

Nope.

Não.

Then who the fuck shot me?

Então quem diabos atirou em mim?

I did not say I was thankful for you.

Eu não disse que era grato a você.

Because I'm not.

Porque não sou.

I am so thankful for you, Arthur.

Eu sou tão grato a você, Arthur.

Shut up, cunt.

Cale a boca, vadia.

Whoa, Arthur.

Opa, Arthur.

Kyle, perhaps it's time for you to go.

Kyle, talvez seja hora de você ir.

I think I should stay.

Acho que deveria ficar.

Yeah, sure, stay, watch the show.

Sim, claro, fique, assista ao show.

I'm thankful for you, Daddy.

Sou grata a você, papai.

Go to your room, Vera.

Vá para o seu quarto, Vera.

No, she's not Vera!

Não, ela não é Vera!

And she's not your goddamn prisoner

E ela não é sua maldita prisioneira

and she's not eight anymore!

e não tem mais oito anos!

This whole life,

Esta vida inteira,

your life is a lie.

sua vida é uma mentira.

These are lies!

São mentiras!

Fucking community hero?

Herói da porra da comunidade?

Jonah, this isn't the way.

Jonah, não é assim.

I know who you really are.

Eu sei quem você realmente é.

Oh, who am I?

Oh, quem sou eu?

You're a killer.

Você é um assassino.

Sucking the fucking life out of all of us!

Sugando a maldita vida de todos nós!

Mom, Becca, me!

Mamãe, Becca, eu!

Fucking little- - No, Daddy, don't!

Maldito pequeno... Não, papai, não!

Daddy, no!

Papai, não!

You're killing us!

Você está nos matando!

Put her down.

Abaixe-a.

Fuck you and fuck Vera.

Foda-se você e foda-se Vera.

Don't!

Não!

Fuck you!

Foda-se!

Get the fuck off him!

Saia de cima dele!

Oh, my God, no, no!

Oh, meu Deus, não, não!

No, Daddy, no!

Não, papai, não!

No, you don't have to kill him!

Não, você não precisa matá-lo!

No, Dad, Dad!

Não, pai, pai!

I should have fucking killed you when I had the chance.

Eu deveria ter te matado quando tive a chance.

Oh, my God!

Oh, meu Deus!

Arthur! Daddy!

Arthur! Papai!

Sally.

Sally.

Sure you don't want to stay?

Tem certeza que não quer ficar?

I'm too tired to spend the night.

Estou muito cansada para passar a noite.

You made sure of that.

Você se certificou disso.

See you tomorrow?

Te vejo amanhã?

And the day after that and after that.

E depois de amanhã e depois de depois de amanhã.

I'm here if you change your mind.

Estou aqui se você mudar de ideia.

Good night.

Boa noite.

Joey.

Joey.

Hi, Dad.

Oi, pai.

All the postcards you sent me over the years.

Todos os cartões-postais que você me enviou ao longo dos anos.

Every trip you took in every city you went,

Cada viagem que você fez em cada cidade que foi,

a woman died in a bathtub.

uma mulher morreu em uma banheira.

You don't know what you're talking about.

Você não sabe do que está falando.

It's all right.

Está tudo bem.

I protected you.

Eu te protegi.

That FBI agent, Lundy?

Aquele agente do FBI, Lundy?

He was starting to get close, but I stopped him.

Ele estava começando a se aproximar, mas eu o impedi.

I got in with the Homicide department

Eu me infiltrei no departamento de Homicídios

so I'd know what they knew.

para saber o que eles sabiam.

And I followed Lundy and I saw you run into him.

E eu segui Lundy e vi você esbarrar nele.

And he started putting things together,

E ele começou a juntar as peças,

and he was never gonna stop, so I shot him.

e ele nunca ia parar, então eu atirei nele.

You what?

Você o quê?

It's okay.

Está tudo bem.

I made it look like another crime spree.

Eu fiz parecer outra série de crimes.

The Vacation Murders.

Os Assassinatos das Férias.

The police had no idea.

A polícia não tinha ideia.

Had?

Tinha?

Well, they still don't have anything solid.

Bem, eles ainda não têm nada sólido.

But they're starting to ask questions.

Mas eles estão começando a fazer perguntas.

No.

Não.

Dad.

Pai.

You put yourself at risk for me.

Você se arriscou por mim.

I'd do anything for you.

Eu faria qualquer coisa por você.

Just tell me where he is.

Apenas me diga onde ele está.

I tried to be a good daughter.

Eu tentei ser uma boa filha.

You know...

Sabe...

Make him love me.

Fazer ele me amar.

But he hates me.

Mas ele me odeia.

You don't need him to love you.

Você não precisa que ele te ame.

Mm-hm.

Hum-hum.

He's a killer.

Ele é um assassino.

He is, he is.

Ele é, ele é.

He's a killer.

Ele é um assassino.

He made his own choices...

Ele fez suas próprias escolhas...

And I'm just like him.

E eu sou exatamente como ele.

You're not. I am.

Você não é. Eu sou.

Your dad was a cop, right?

Seu pai era policial, certo?

Mm-hm.

Hum-hum.

So you said, "Hey, I'll be a cop too.

Então você disse: "Ei, eu serei policial também.

Maybe then he'll love me."

Talvez assim ele me ame."

You know what I did?

Sabe o que eu fiz?

I shot you.

Eu atirei em você.

I killed Lundy.

Eu matei Lundy.

Okay.

Certo.

I'm so sorry.

Eu sinto muito.

Let's just get you to the station.

Vamos levá-la para a delegacia.

Can you forgive me?

Você pode me perdoar?

Are you kidding me?

Você está brincando comigo?

I came here to do a job.

Eu vim aqui para fazer um trabalho.

I came here to take you in and to get justice for Lundy,

Eu vim aqui para te prender e para obter justiça para Lundy,

but forgive you?

mas te perdoar?

Fuck you.

Foda-se.

Let's just get to the station.

Vamos para a delegacia.

Wait, no, don't, don't!

Espera, não, não!

No.

Não.

Hello,

Olá,

Dexter Morgan.

Dexter Morgan.

Damn it to hell.

Maldito inferno.

Darling

Querida

Won't you let me have your number

Não me daria seu número?

We could go and dance the Bamba

Poderíamos ir dançar a Bamba

Let me, baby, let me do

Deixe-me, baby, deixe-me fazer

Where's my fucking oil cap?

Cadê a porra da minha tampa de óleo?

Hello, Arthur Mitchell.

Olá, Arthur Mitchell.

I can't believe there was a time

Não consigo acreditar que houve uma época

when I actually thought I could learn something from you.

em que eu realmente pensei que poderia aprender algo com você.

You think you're better than I am?

Você se acha melhor que eu?

No.

Não.

But I want to be.

Mas eu quero ser.

You can't control the demon inside of you

Você não pode controlar o demônio dentro de você

any more than I can control mine.

mais do que eu posso controlar o meu.

Did you ever actually try?

Você realmente tentou?

Oh, my God, yes.

Oh, meu Deus, sim.

I prayed to be changed.

Eu orei para ser mudado.

To be made different.

Para ser diferente.

That's not trying.

Isso não é tentar.

That's waiting to be stopped.

Isso é esperar para ser parado.

It worked, didn't it?

Funcionou, não foi?

Case in point.

Um exemplo.

Could you...

Você poderia...

I promise that I always will be true

Prometo que serei sempre fiel

I'll give her all the love I have to give

Darei a ela todo o amor que tenho para dar

As long as we both shall live

Enquanto nós dois vivermos

Hey, Venus

Ei, Vênus

Oh, Venus

Oh, Vênus

Now it's over.

Agora acabou.

Rita?

Rita?

No.

Não.

Born in blood,

Nascidos no sangue,

both of us.

ambos.

Harry was right.

Harry estava certo.

I thought I could change what I am, keep my family safe.

Achei que poderia mudar o que sou, manter minha família segura.

But it doesn't matter what I do,

Mas não importa o que eu faça,

what I choose.

o que eu escolha.

I'm what's wrong.

Eu sou o que está errado.

This is fate.

Isso é destino.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos