Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Caos Na Memória 67

Dennis apronta todas com o Sr. Wilson, usando seu pula-pula motorizado e quase derrubando uma árvore. Sr. Wilson, inicialmente com amnésia, esquece das travessuras, mas logo se lembra e sai à procura de Dennis. A confusão continua em uma viagem para o Arizona com os Mitchells, onde Dennis se perde e apronta mais. No final, ele atrapalha a demonstração de um tanque militar.

Are you alright, Dan?

Não acredito, Dennis. Você o parou.

Wow! A motorized Bobo stick!

Tivemos que parar, Sr. Wilson. Ficamos sem gasolina.

Stop it, Dennis! Get off that right this minute!

Lá estão eles.

Why? You wanna try too?

Graças a Deus.

Wait! Dennis!

O quê?

If you just waited, you could have gone next.

Martha.

Some other time, Dennis.

Você está bem, George?

Uh-oh, it's going to fall. Move, Dennis.

George.

What are you looking for?

Estou bem.

Nails. If I hurry, I may be able to save it.

Mas nunca mais olharei para um tanque sem sentir um arrepio.

No problem. This magnet will do the trick.

Ah, Dennis, estamos tão felizes que você está a salvo.

That's bad. Here you go.

Mas veja toda a confusão que você causou hoje.

Where'd you get them from?

Ele não causou problema nenhum, Sr. Mitchell.

There was a whole bunch of them stuck in the wood of the...

Ele nos poupou de muitos problemas.

It's been fun, Dad.

Seu filho provou que o computador do nosso novo tanque não é confiável.

But I'd better be going.

Muitas pessoas poderiam ter se machucado se ele não tivesse descoberto isso.

Mom wants me to wash your car.

Você ouve isso, Dennis?

It's been a great day.

Você é um herói.

Now that you mention it,

De alguma forma, você fez a coisa certa.

I do remember having a good laugh about something like that.

Puxa, pai, estou feliz com tudo isso.

My dad didn't think it was so funny.

Mas ainda tenho uma grande pergunta que precisa ser respondida.

Well, Dennis Mitchell, when your father gets home,

Qual é, filho?

he won't think Mr. Wilson's amnesia is so funny either.

Aquele tanque tem cores que voam.

I need rest. Maybe a long vacation.

Eu realmente não consigo vê-las.

You mean like the kind you had with Dennis?

Onde estão elas?

Vacation? With Dennis?

Qual é a graça?

Wait. It's all coming back to me.

Aquele era o tanque mais forte do Exército Americano.

Dennis!

Foi construído para sobreviver a qualquer coisa.

Dennis, come out here this instant!

Exceto Dennis Mitchell.

Dennis, where are you?

Você se lembrou da história toda.

That boy.

Mas isso é apenas um pequeno incidente de toda a minha vida.

Let's go to Arizona with the Mitchells, you said.

Hum.

Let's see the Grand Canyon, you said.

Receio que teremos que entregar este caso nas mãos de profissionais.

Don't worry about Dennis, you said.

Profissionais?

Stop complaining, George. We've had a very pleasant trip.

Você sabe.

How? We spent half of it looking for Dennis!

Médicos.

Sorry, Mr. Wilson. I didn't mean to knock that thing down on you.

Você vai para o hospital.

Dennis didn't mean it, dear.

Mas, mas espere.

Dennis never means it.

Eu não quero ir para o hospital.

Dennis Mitchell!

Não se preocupe, Sr. Wilson, virei visitá-lo, assim como da última vez que você esteve no hospital.

You come down here this instant!

Bang dez!

Aw, Mom, the view's great up this-a-way. Right, Ruff?

Jantar! Almoço!

Dennis, come down here!

O que vamos comer?

I knew they were gonna say that.

Cachorros-quentes!

One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine...

Cachorros-quentes! Hum! Comer dez é mais a minha cara.

Ladies and gentlemen, friends and guests!

Uau!

My name is General Armstrong, and I'm pleased to welcome you all to the Fort Darrow Military Reservation.

Jantar!

And I'm also pleased to introduce you to the Army's latest super weapon, the finest machine of its type ever built, the Wildcat Bat Tank.

Sr. Wilson!

Wow!

Bem, se não são os Mitchells.

The Wildcat's command computer is so advanced it doesn't even need a crew.

Que bom vê-los.

Is that correct, Wildcat?

Não estamos interrompendo nada, não é, George?

That is correct.

Trouxemos seu doce favorito.

Ooh.

Muito obrigado.

As you may guess, the Wildcat has passed all its field tests with flying colors.

Olha, lamentamos o acidente.

Dad, what's flying colors?

Sentimos que é nossa culpa.

Shh, not now, Dennis.

Não seja bobo.

That concludes today's demonstration.

Essas coisas acontecem.

I hope you enjoy the rest of your tour.

É bom ter visitas, mas devo admitir que estou feliz que você não trouxe dança. Oi, Sr. Wilson

Let's go, Ralph.

Você gostou do seu doce?

I just gotta see those flying colors.

São os meus favoritos também, hein?

Woo-hoo-hoo!

Cuidado, Dennis, o Sr. Wilson está com muita dor.

What is that boy doing?

George, temos que visitar outro amigo no hospital, mas voltaremos antes de ir embora. Posso ficar e cuidar do Sr.

I wonder where they keep the flying colors.

Wilson, afinal ele é meu melhor amigo. Ah

Please repeat the question.

Ah, isso seria muito bom da sua parte, Dennis.

Who said that?

Nos vemos em alguns minutos, George.

I did.

Adeus.

Who's I? Who's you? Where's you?

Dennis, comporte-se.

One question at a time, please. I'm still working on flying colors.

Sim, mãe.

You come out of that box, whoever you are.

Como você se sente, Sr. Wilson?

I am a computer of superior intelligence, and I happen to like it in this box. Thank you.

Pior.

Sorry, didn't mean to insult you.

Você se sentirá melhor se assistir um pouco de TV.

Apology accepted. Now as to your first question.

O que há de errado com isso?

Where do they keep the flying colors?

Então, como está nosso paciente hoje?

That does not compute. Next question.

dia. Descansando confortavelmente? Poucas chances. Que garotinho fofo. Qual o seu nome? Dennis, senhora. O Sr.

I thought you were supposed to be real smart.

Wilson é meu vizinho e meu melhor amigo no mundo inteiro. Bem, você deveria ser grato

Next question.

por um amigo tão legal. Apenas me chame de sortudo. Por que você não dá uma voltinha pelo hospital?

Well where can I get a triple scoop chocolate butterscotch mocha cone with almond nuts on top?

Você pode usar uma cadeira de rodas.

The nearest location for such a concoction is Jamie's Malt Shop, downtown Tucson.

Como posso? Não consigo me empurrar.

Do you wish to travel there?

Tenho certeza de que seu amiguinho terá o maior prazer em levá-lo para um passeio.

Sure, let's go!

Ótimo!

Come out of there, Dennis!

Ah, não.

You hear me? You come out of there before...

Volte em 15 minutos porque o médico quer vê-lo.

Before... something terrible happens!

Em 15 minutos terei que vê-lo.

No!

Quando você voltar para casa, prometo visitá-lo todos os dias.

George Wilson, you come back here this instant!

Você pode bater, mas eu não vou atender.

There must be something wrong with the bank's computer!

Oi. Quer que eu te empurre também?

It won't respond to the control device!

Eu? Santa, sou a coisa mais rápida sobre quatro rodas neste hospital.

I can't stop it!

Sr. Wilson e eu também somos bem rápidos.

Somebody stop this thing!

Não, não. Somos lentos como caracóis.

Don't blame me!

Você acha, hein? Quer correr, seu pirralho?

Gee, Mr. Wilson, what are you doing up here?

Vamos lá.

Nooooo!

Vamos voltar, Dennis. Eu preciso do meu...

General, you've gotta stop that tank! It's got our boy!

Vai!

I can't stop it. It won't respond to my orders.

Ai!

Oh dear, my poor George.

Não!

Will somebody tell me where this crazy thing is taking us?

Não!

We are headed southeast to a location known as Jamie's Malt Shop.

Não!

For a triple scoop chocolate butterscotch mocha cone with almond nuts on top.

Estamos ganhando!

Which happens to be in downtown Tucson. Our route is as illustrated.

Ah, lá.

That way? There? You can't! No! No! Not that way!

Você está fora do seu quarto novamente, Sra. Green.

Why can't we go that way, Mr. Wilson?

Esses pirralhos acham que podem me vencer.

Because we'll end up at the bottom of the Grand Canyon!

Acho que vencemos.

Dennis, could you ask your nice computer friend to turn us around and head for home?

Acho que estou enjoado.

Sure, Mr. Wilson. Don't you want a triple scoop chocolate butterscotch mocha cone with almond nuts on top?

Eles têm bolo de chocolate, banana e morango, Sr. Wilson.

I'll survive without it! Please talk to the computer, Dennis! Ready, please?

Bebê!

Say, Mr. Computer, you turn us around now. We want to go back.

Dennis!

No!

Ajuda!

I have been ordered to travel to Jamie's Malt Shop, and that is where I'm going in that bath.

Oh!

But...

Aí está você, Sr. Wilson. Temos que te levar de volta.

And don't try to talk me out of it.

A enfermeira disse 15 minutos.

Ha ha ha!

Ei! Ei! Ei!

All we gotta do is find the right connection.

Aqui vamos nós!

Like these?

Parece o Dennis.

Yaaaaaah!

Não pode ser.

Sorry, Mr. Wilson. How about these?

Ah!

No! Don't touch those!

Uau!

You did it, Dennis! You saved us!

Oof!

Try to get to the other side.

Aquele é meu filho? Que nojo!

Okay.

Sem tempo para brincar, Sr. Wilson. Tenho que te levar de volta.

Be careful.

Como foi sua pequena viagem, Sr. Wilson?

Are you, Marcus?

Olá, garotinho. Como você está?

No!

Eu me sinto ótimo.

Gotta back her up.

Tem certeza? Ponha a língua para fora.

This ought to do it.

Da última vez que fiz isso, mamãe me mandou para o meu quarto.

Good work, Dennis.

Está tudo bem, de verdade.

You.

De verdade?

Don't you worry, Mr. Wilson. I'll get it home.

Mmmmm.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos