Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Dennis, O Pimentinha: Dennis E A Cavalaria Canguru

Dennis prevê desastres e situações estranhas, como enchentes e pilhas de lixo gigantes, deixando os adultos, principalmente o Sr. Wilson, confusos. Ele acredita ter poderes psíquicos após um sonho vívido. Durante um passeio à fábrica de doces, ele causa um acidente com a Margaret, que fica coberta de chocolate. No final, Dennis, como um "vidente", prevê algo para a cidade.

I got it! I got it! I got it!

Eu peguei! Eu peguei! Eu peguei!

Looks like it got me.

Parece que ele me pegou.

Are you sure you're okay, Dennis?

Tem certeza de que está bem, Dennis?

Sure. My head just feels like root beer.

Claro. Minha cabeça parece cerveja de raiz.

What's the matter, Dennis?

Qual o problema, Dennis?

Dennis?

Dennis?

Dennis, I'll never doubt you again!

Dennis, nunca mais duvidarei de você!

Are you alright, Dennis?

Você está bem, Dennis?

You guys go ahead, I'll see you later.

Vocês podem ir na frente, vejo vocês depois.

Hey, Mr. Wilson!

Ei, Sr. Wilson!

What, what, Dennis?

O quê, o quê, Dennis?

I had this dream, only I was awake.

Eu tive um sonho, só que estava acordado.

You were in a flood.

Você estava em uma enchente.

And I was in a beautiful dream

E eu estava em um lindo sonho

where there were no little boys to wake me.

onde não havia meninos para me acordar.

I'm going to finish my dream. Go away.

Vou terminar meu sonho. Vá embora.

But it seems so real.

Mas pareceu tão real.

Ha! Now that was a dream.

Ha! Isso sim foi um sonho.

Well, be sure to wear your hip boots.

Bem, certifique-se de usar suas botas de cano alto.

Come on, Charlie. We can find that leak tomorrow.

Vamos, Charlie. Podemos encontrar aquele vazamento amanhã.

Let's knock off.

Vamos parar por hoje.

Ah, this is better.

Ah, isso é melhor.

Dennis will never find me here.

Dennis nunca me encontrará aqui.

Ah.

Ah.

Huh? What the...

Hã? O que é isso...

Whoa!

Uau!

Is your head feeling better, honey?

Sua cabeça está melhor, querido?

Sure, Mom, except I have these funny dreams while I'm awake.

Claro, mãe, só que tenho esses sonhos engraçados enquanto estou acordado.

What kind of dreams, son?

Que tipo de sonhos, filho?

Well, like...

Bem, tipo...

Dennis, you were right!

Dennis, você estava certo!

Dennis? Dennis!

Dennis? Dennis!

I just dreamed that you were in a giant pile of garbage.

Acabei de sonhar que você estava em uma pilha gigante de lixo.

Really? And what was I saying?

Sério? E o que eu estava dizendo?

Saying?

Dizendo?

You said Dennis, you were right.

Você disse: Dennis, você estava certo.

He must have gotten it from your side of the family.

Ele deve ter puxado isso do seu lado da família.

Ha ha ha.

Hahaha.

Whoa!

Uau!

Yeah!

Sim!

Whoa!

Uau!

Dennis, you were right!

Dennis, você estava certo!

So Dad says I have psycho powers.

Então o papai diz que eu tenho poderes de psicopata.

Not psycho, psychic, and I don't believe it.

Não psicopata, psíquico, e eu não acredito.

I'll get you, Dennis!

Eu vou te pegar, Dennis!

Dennis, are you listening?

Dennis, você está ouvindo?

Margaret, you shouldn't have worn that new dress.

Margaret, você não deveria ter usado aquele vestido novo.

It's gonna change color.

Ele vai mudar de cor.

That's silly, Dennis Mitchell.

Isso é bobagem, Dennis Mitchell.

What could possibly happen on a school field trip to the candy factory?

O que poderia acontecer em uma excursão escolar a uma fábrica de doces?

She had to ask.

Ela tinha que perguntar.

And this valve takes the Bon Bon through the chocolate spray.

E esta válvula leva o bombom pelo spray de chocolate.

Get out of the way. Let me see.

Saia da frente. Deixe-me ver.

Ah!

Ah!

Ow!

Ai!

I'm being Bon Boned!

Estou sendo bomboneado!

Help me! Help me!

Me ajude! Me ajude!

Please!

Por favor!

Please, a Bon Bon!

Por favor, um bombom!

She's okay, kids.

Ela está bem, crianças.

She just got sweeter.

Ela só ficou mais doce.

I'll get you for this, Dennis!

Eu vou te pegar por isso, Dennis!

Huh?

Hã?

We're here with Dennis the Mystic for today's psychic prediction.

Estamos aqui com Dennis, o Místico, para a previsão psíquica de hoje.

Dennis, what do you see in the future?

Dennis, o que você vê no futuro?

I see the entire town covered with...

Eu vejo a cidade inteira coberta com...

Heads up!

Cuidado!

Are you okay, kid?

Você está bem, garoto?

Sure, mister.

Claro, senhor.

You were saying you see the whole town covered with...

Você estava dizendo que vê a cidade inteira coberta com...

How about a snowstorm in June?

Que tal uma tempestade de neve em junho?

Phew!

Ufa!

102 in the shade?

102 na sombra?

Yes!

Sim!

Let's see exactly what went wrong.

Vamos ver exatamente o que deu errado.

Ah, here's the little psychic now.

Ah, aqui está o pequeno vidente agora.

Any more predictions, Dennis?

Mais alguma previsão, Dennis?

Yep. I'll never play kickball again.

Sim. Nunca mais jogarei queimada.

Toc toc!

Toc toc!

I don't think it's a holler.

Eu não acho que é um berro.

It sure is.

É sim.

Wow!

Uau!

Australia's really a great place.

A Austrália é realmente um ótimo lugar.

What's that funny-looking building?

Que prédio engraçado é aquele?

That funny-looking building is Sydney's world-renowned opera house,

Aquele prédio engraçado é a renomada ópera de Sydney,

and it's...

e é...

It looks like an upside-down layer cake.

Parece um bolo de camadas virado de cabeça para baixo.

You should know.

Você deveria saber.

You've knocked enough over on my head.

Você já derrubou o suficiente na minha cabeça.

George.

George.

Wow, look at all those people.

Uau, olhe para todas aquelas pessoas.

They're all here for our convention, Dennis.

Estão todos aqui para a nossa convenção, Dennis.

Of the Royal Order of Kangaroos.

Da Ordem Real dos Cangurus.

Members from all over the world will be coming.

Membros de todo o mundo virão.

So you must be on your best behavior.

Então você deve se comportar da melhor maneira.

This is a serious affair.

Este é um assunto sério.

Yes, sir.

Sim, senhor.

I wonder where we check in.

Onde será que fazemos o check-in?

Hey, Georgie-poo!

Ei, Georgie-fofura!

Oh, no! Tony Robinson, the worst clown

Ah, não! Tony Robinson, o pior palhaço

in the entire royal order of kangaroos.

em toda a ordem real dos cangurus.

Thanks for the compliment, Georgie-poo.

Obrigado pelo elogio, Georgie-fofura.

Don't call me!

Não me ligue!

Put her there!

Aperta aqui!

Ain't that a riot? Knew I'd get you with that one.

Não é uma piada? Sabia que te pegaria com essa.

Now, you better hurry up, Georgie-poo.

Agora, é melhor você se apressar, Georgie-fofura.

You're the master of ceremony.

Você é o mestre de cerimônias.

He's at the big meeting. Now don't keep us all waiting.

Ele está na grande reunião. Agora, não nos deixe esperando.

Hey, stop that!

Ei, pare com isso!

Did you see it?

Você viu?

See what, Dennis?

Vi o quê, Dennis?

A big rabbit, just like the one on your hat just went by.

Um coelho grande, igual ao do seu chapéu, acabou de passar.

I'm afraid you've got a little jet lag, Dennis.

Receio que você esteja com um pouco de jet lag, Dennis.

There are no kangaroos in the city.

Não há cangurus na cidade.

There it goes again, Mom.

Lá vai de novo, mãe.

What goes where?

O que vai aonde?

That big rabbit. Uh, whatchamacallit?

Aquele coelho grande. Ah, como se chama?

Kangaroo deer?

Canguru veado?

Kangaroo deer!

Canguru veado!

It just went by, and it had a baby in some kind of apron up front.

Acabou de passar, e tinha um bebê em algum tipo de avental na frente.

Stop joking, Dennis.

Pare de brincar, Dennis.

Fellow kangaroos, welcome to our convention!

Caros cangurus, sejam bem-vindos à nossa convenção!

I haven't seen anything.

Não vi nada.

Fellow kangaroos, will you please behave in a dignified manner?

Caros cangurus, por favor, comportem-se de maneira digna?

Yay!

Uhu!

George Wilson, for being such a great sport,

George Wilson, por ser um grande esportista,

the Royal Order of Kangaroos is awarding you with the golden boomerang.

a Ordem Real dos Cangurus está te presenteando com o bumerangue dourado.

Here, catch.

Aqui, pegue.

George!

George!

Sure!

Claro!

C'mon!

Vamos!

You should have seen the look on your face

Você deveria ter visto a sua cara

when that boomerang bopped your noggin.

quando aquele bumerangue atingiu sua cabeça.

Very funny.

Muito engraçado.

See, Dad? I told you I saw that big rabbit.

Viu, pai? Eu disse que vi aquele coelho grande.

Robinson, is this another one of your practical jokes?

Robinson, é mais uma de suas pegadinhas?

Oh, if it is, I'm not laughing.

Ah, se for, não estou rindo.

Good day, mate. My name's Wally Bow.

Bom dia, amigo. Meu nome é Wally Bow.

Did you see a roo round here?

Você viu um canguru por aqui?

What's a roo?

O que é um canguru?

A kangaroo, of course.

Um canguru, claro.

Like on those silly hats your friends are wearing.

Como nos chapéus bobos que seus amigos estão usando.

Sure. I saw the roo. Follow me.

Claro. Eu vi o canguru. Siga-me.

What's going on here?

O que está acontecendo aqui?

Sorry for all the fuss, mates.

Desculpe todo o alvoroço, amigos.

We've had a problem with our kangaroos.

Tivemos um problema com nossos cangurus.

Drought's driving them into the city to find water.

A seca os está levando para a cidade em busca de água.

They could get hurt in the big city, so we've got to get them to the airport.

Eles podem se machucar na cidade grande, então temos que levá-los para o aeroporto.

The airport?

O aeroporto?

Too right. We can put them on a plane and send them to a new home.

Certo. Podemos colocá-los em um avião e enviá-los para um novo lar.

Then why don't you do just that?

Então por que você não faz isso?

Eh, don't you know. There's just not enough of us game wardens to do the job.

É, você não sabe. Não há guardas florestais suficientes para fazer o trabalho.

We've got to help them, Mitchell.

Temos que ajudá-los, Mitchell.

You're right, George. This is the job.

Você está certo, George. Este é o trabalho.

For the royal order of kangaroos!

Pela ordem real dos cangurus!

Something tells me this won't be an easy job, George.

Algo me diz que este não será um trabalho fácil, George.

Can't catch up to him.

Não consigo alcançá-lo.

I think this one's the lead roo of the whole herd.

Acho que este é o canguru líder de todo o rebanho.

We catch her, the others will follow her anywhere we take them.

Nós a pegamos, os outros a seguirão para onde quer que a levemos.

But how are we going to do that?

Mas como vamos fazer isso?

Of course it will work, Mitchell.

Claro que vai funcionar, Mitchell.

Why, my grandfather was one of the world's best trappers.

Ora, meu avô foi um dos melhores caçadores do mundo.

George!

George!

Hey!

Ei!

Help! Somebody help!

Socorro! Alguém me ajude!

He stole my hat!

Ele roubou meu chapéu!

Hey, you! Come back here with that hat!

Ei, você! Volte aqui com aquele chapéu!

What you doing in there, Dad?

O que você está fazendo aí, pai?

Don't ask, son. Just get us out.

Não pergunte, filho. Apenas nos tire daqui.

Okay, the trap is set. You can let go now.

Ok, a armadilha está montada. Você pode soltar agora.

Are you sure, George?

Tem certeza, George?

Of course I'm sure. Let it go.

Claro que tenho certeza. Solte.

Whoa!

Uau!

Hector, cut me down!

Hector, me desamarre!

Ah!

Ah!

Help!

Socorro!

Oof!

Oof!

When I count three, throw the net over it.

Quando eu contar três, jogue a rede sobre ele.

One, two, three!

Um, dois, três!

Ah!

Ah!

I've had my share of bad luck.

Já tive minha cota de má sorte.

I don't see that leader kangaroo.

Não vejo aquele canguru líder.

And without her, the others won't go anywhere,

E sem ela, os outros não irão a lugar nenhum,

let alone to the airport.

muito menos para o aeroporto.

Look! There she is!

Olha! Lá está ela!

Hey, she's running away!

Ei, ela está fugindo!

If I only had me special flute, it could call the kangaroos.

Se eu tivesse minha flauta especial, ela poderia chamar os cangurus.

I have a harmonica and a toy flute in my room.

Eu tenho uma gaita e uma flauta de brinquedo no meu quarto.

They just might work. Let's go get them.

Elas podem funcionar. Vamos buscá-las.

Achoo!

Atchim!

Mr. Wilson, Wally thinks he can call the kangaroos.

Sr. Wilson, Wally acha que pode chamar os cangurus.

If he can do that, I'll give him my golden boomerang award.

Se ele conseguir, eu darei a ele o meu prêmio de bumerangue dourado.

It's as good as mine. Come on, mate.

É meu. Vamos lá, amigo.

She's coming! They're all coming!

Ela está vindo! Estão todos vindo!

To the airport, driver.

Para o aeroporto, motorista.

And don't spare the horses.

E não poupe os cavalos.

Good work, mates.

Bom trabalho, amigos.

Your folks rang ahead to say you were on your way.

Seus pais ligaram para avisar que vocês estavam a caminho.

They're right behind you driving the lorry.

Eles estão logo atrás de vocês dirigindo o caminhão.

Where do you want these rows?

Onde você quer essas filas?

Load them in that big chopper, boys.

Coloquem-os naquele grande helicóptero, meninos.

Kill the engines!

Desliguem os motores!

Oh, no! They've escaped again!

Ah, não! Eles escaparam de novo!

Don't worry, mate! Dennis and I will round them up!

Não se preocupe, amigo! Dennis e eu vamos juntá-los!

Dennis, grab over the end of this rope.

Dennis, segure a ponta desta corda.

This is a wonderful thing you and the Royal Order of Kangaroos have done for Australia.

Isso é uma coisa maravilhosa que você e a Ordem Real dos Cangurus fizeram pela Austrália.

We owe it all to our little joeys here.

Devemos tudo aos nossos pequenos joeys aqui.

I'm not a joey. I'm a Dennis.

Não sou um joey. Eu sou um Dennis.

Mate, a joey's a young kangaroo.

Amigo, um joey é um canguru jovem.

Australia's nice, Wally.

A Austrália é legal, Wally.

But I'll sure be glad to get home

Mas ficarei feliz em voltar para casa

where I know what everything means.

onde sei o que tudo significa.

Wally, here's the golden boomerang I promised you.

Wally, aqui está o bumerangue dourado que te prometi.

It's beautiful, sir.

É lindo, senhor.

I guess I can get rid of this whole thing.

Acho que posso me livrar de tudo isso.

Oops! Sorry, sir.

Opa! Desculpe, senhor.

That's all right, Wally.

Tudo bem, Wally.

Any friend of Dennis's is bound to be a menace to me.

Qualquer amigo de Dennis está destinado a ser uma ameaça para mim.

All right, Rockets, put on the fast break now.

Certo, Rockets, acelerem agora.

That's it, Tiger. Steal it. Slam dunk.

Isso mesmo, Tiger. Roube a bola. Enterre.

Yay! We're ahead!

Uhu! Estamos na frente!

That's a foul. That's a foul!

Isso é falta. Isso é falta!

Dad, can we have...

Pai, podemos ter...

Shh! Score is 26 to 25, and we'll be right back.

Shh! O placar é 26 a 25, e voltaremos já.

That first quarter was great.

Aquele primeiro quarto foi ótimo.

Here, take this, George.

Aqui, pegue isso, George.

I don't know if I can take another three quarters like that.

Não sei se aguento mais três quartos como esse.

Dad, can we have something to drink?

Pai, podemos beber alguma coisa?

Sure, Janice, but don't spoil your appetite.

Claro, Janice, mas não estrague seu apetite.

Your mom left us some of that great spaghetti from last night for lunch.

Sua mãe nos deixou um pouco daquele ótimo espaguete de ontem à noite para o almoço.

Okay, what do you guys want to drink?

Ok, o que vocês querem beber?

An ice-cold glass of milk would be nice.

Um copo de leite bem gelado seria bom.

Milk? Yuck!

Leite? Eca!

Why would you want to drink milk unless they made you?

Por que você iria querer beber leite, a menos que te forçassem?

I think there's a pitcher of lemonade way in the back.

Acho que tem uma jarra de limonada bem lá atrás.

Here, take this. Here's some glasses, Gina.

Aqui, pegue isso. Aqui estão alguns copos, Gina.

Oh, no, Ruff! You just ate our lunch!

Ah, não, Ruff! Você acabou de comer nosso almoço!

Gee, poor Dad and Mr. Wilson have nothing to eat now that Ruff ate Mom's spaghetti.

Puxa, o pobre papai e o Sr. Wilson não têm nada para comer agora que o Ruff comeu o espaguete da mamãe.

I know how to cook. I've watched my mom.

Eu sei cozinhar. Assisti minha mãe.

Okay, then let's do it.

Ok, então vamos fazer isso.

Yeah!

Sim!

But what do we need?

Mas o que precisamos?

Spaghetti, tomato sauce, hamburger, and cheese.

Espaguete, molho de tomate, carne moída e queijo.

Whoa!

Uau!

Whoa!

Uau!

Yaaah!

Yaaah!

Enough!

Chega!

Whoa!

Uau!

Hurry up, Joey! I'm getting tired!

Anda logo, Joey! Estou ficando cansado!

Okay!

Ok!

Look! Here's two boxes of spaghetti!

Olha! Aqui estão duas caixas de espaguete!

That won't be enough!

Isso não será suficiente!

We'll pretend we're not hungry and let your dad and Mr. Wilson eat.

Vamos fingir que não estamos com fome e deixar seu pai e o Sr. Wilson comerem.

But I'm starved!

Mas estou morrendo de fome!

Can we eat this?

Podemos comer isso?

It's popcorn.

É pipoca.

I'll put it up here and we'll make some after lunch.

Vou colocar aqui e faremos um pouco depois do almoço.

Next, we need some tomato sauce.

Em seguida, precisamos de molho de tomate.

How about this ketchup?

Que tal este ketchup?

That's it.

Isso!

I think we better feed Dad before we let him in here.

Acho melhor alimentarmos o papai antes de deixá-lo entrar aqui.

This place is a mess.

Este lugar está uma bagunça.

Dad, is it okay if we eat in here?

Pai, está tudo bem se comermos aqui?

Huh? Oh, sure, son.

Hã? Ah, claro, filho.

We'll have lunch in a few minutes.

Almoçaremos em alguns minutos.

Yikes!

Eca!

What's the matter?

Qual o problema?

I think it's done, Dennis.

Acho que está pronto, Dennis.

Quick, let's make the meatballs.

Rápido, vamos fazer as almôndegas.

Get out some hamburger.

Pegue um pouco de carne moída.

All we got is liverwurst.

Só temos fígado.

Dennis, you and your friends wash up.

Dennis, você e seus amigos lavem as mãos.

We'll have lunch in a few minutes.

Almoçaremos em alguns minutos.

Liverwurst will have to do.

Fígado vai ter que servir.

Start rolling meatballs.

Comecem a enrolar almôndegas.

We need peanut oil or some butter.

Precisamos de óleo de amendoim ou manteiga.

We're out of them.

Estamos sem.

How about peanut butter?

Que tal manteiga de amendoim?

We'll have to try it.

Teremos que tentar.

Wow! Peanut butter popcorn! Great!

Uau! Pipoca com manteiga de amendoim! Ótimo!

Great first half, Henry.

Ótimo primeiro tempo, Henry.

What's this for, Dennis?

Para que é isso, Dennis?

We already warmed up lunch, Dad.

Já aquecemos o almoço, pai.

And you said we could eat in here.

E você disse que poderíamos comer aqui.

Well, this was very thoughtful of you, Dennis.

Bem, isso foi muito atencioso de sua parte, Dennis.

Slippery old cheese.

Queijo escorregadio.

Come on, Joey.

Vamos, Joey.

Well, shall we?

Bem, devemos?

Huh? What?

Hã? O quê?

Does your spaghetti taste okay to you?

Seu espaguete está bom para você?

I wonder.

Será?

Oh, wow!

Oh, uau!

Wait!

Espere!

Whoa!

Uau!

Help!

Socorro!

Dennis Mitchell?

Dennis Mitchell?

Gosh, Dad, Mom's home.

Puxa, pai, a mamãe chegou.

Dennis Mitchell?

Dennis Mitchell?

Are you the one responsible for this?

Você é o responsável por isso?

Yes, Mom.

Sim, mãe.

I'm sorry.

Sinto muito.

I'm sorry, Alice.

Sinto muito, Alice.

This is my fault.

A culpa é minha.

Oh, my.

Nossa.

What's the use?

De que adianta?

Like father, like son.

Tal pai, tal filho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos