Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Bob Esponja E Patrick Começam Uma Guerra No Castelo De Areia

A divertida competição entre Patrick e Bob Esponja para construir o melhor castelo de areia revela rivalidade e amizade. Patrick, sempre bem-intencionado, acaba destruindo o castelo do amigo, acreditando estar ajudando. Após várias tentativas e discussões, eles assinam um tratado de não agressão, mas a rivalidade ressurge, levando a novos confrontos. No final, ambos aprendem a importância da cooperação e do respeito mútuo.

Nothing quite like the joy of sand castling, eh buddy?

Nada como a alegria de fazer castelos de areia, não é, amigo?

How you doing over there?

Como você está aí?

Everything's dandy in Patrick's Kingdom.

Está tudo ótimo no Reino do Patrick.

Oh, a structure like that can't protect a king and his subjects.

Ah, uma estrutura como essa não pode proteger um rei e seus súditos.

Here, let me help you. First, you should start all over.

Aqui, deixe-me ajudar. Primeiro, você deveria começar tudo de novo.

Whoa! What are you doing?

Uau! O que você está fazendo?

You destroyed my castle!

Você destruiu meu castelo!

I'm just trying to help, buddy.

Eu só estou tentando ajudar, amigo.

I don't need any help.

Eu não preciso de ajuda.

Here are those architectural plans you requested.

Aqui estão os planos arquitetônicos que você pediu.

Why, thank you. Here's a little something for you.

Ora, obrigado. Aqui está uma pequena coisa para você.

Oh, I suppose I should just tend to the affairs of my own realm.

Ah, acho que devo apenas cuidar dos assuntos do meu próprio reino.

And I'll start by making a queen to rule by your side.

E vou começar fazendo uma rainha para governar ao seu lado.

Now we're even.

Agora estamos quites.

Alright, Patrick, have it your way.

Tudo bem, Patrick, faça do seu jeito.

You keep to your territory and I'll keep to mine.

Você fica no seu território e eu fico no meu.

This will show SpongeBob he's not the only one who can build a castle.

Isso vai mostrar ao Bob Esponja que ele não é o único que pode construir um castelo.

Let's see SpongeBob destroy this castle!

Vamos ver o Bob Esponja destruir este castelo!

I should build a wall just in case King Pinky gets any funny ideas.

Devo construir uma muralha caso o Rei Rosinha tenha alguma ideia engraçada.

Oh sir, you built onto my side.

Oh senhor, você construiu no meu lado.

So? So, you don't do that!

E daí? E daí que você não faz isso!

There, that restores the integrity of our shared border.

Pronto, isso restaura a integridade da nossa fronteira compartilhada.

You tyrant! You've done it again!

Seu tirano! Você fez de novo!

I'll show you what for.

Eu vou te mostrar o que é bom para você.

What for what?

O que é bom para o quê?

Now we're even... again.

Agora estamos quites... de novo.

OK Patrick, I can accept that.

Ok Patrick, eu posso aceitar isso.

No more destruction from the point forward, OK?

Chega de destruição daqui para frente, ok?

OK, back to square one again.

Ok, de volta à estaca zero de novo.

Ah-ha!

Ah-ha!

I hereby propose a non-aggression treaty to end hostilities

Eu proponho um tratado de não-agressão para acabar com as hostilidades

between our two kingdoms.

entre nossos dois reinos.

Patrick, by signing this historic armistice,

Patrick, ao assinar este armistício histórico,

you have brought peace to our lands. May your kingdom prosper.

você trouxe paz às nossas terras. Que seu reino prospere.

Oh, that went well.

Ah, isso foi bem.

what are you doing? What about the treaty?

o que você está fazendo? E o tratado?

This treaty ain't worth the sand it's printed on.

Este tratado não vale a areia em que foi impresso.

Oh, is that so? Well, if you think you can take down this castle,

Ah, é mesmo? Bem, se você acha que pode derrubar este castelo,

my answer is bring it on!

minha resposta é: venha com tudo!

Patrick, I'm trying to be the nice guy here, OK?

Patrick, estou tentando ser o bonzinho aqui, ok?

Let's call this silly business off. No way! You started it.

Vamos parar com essa bobagem. De jeito nenhum! Você começou.

Fine! Have it your way.

Ótimo! Faça do seu jeito.

Whatever.

Tanto faz.

Oh no, no, no, no. Oh...

Ah não, não, não, não. Ah...

Attack!

Atacar!

Whoa!

Uau!

Oh, hello... and goodbye.

Oh, olá... e adeus.

Ah-ha!

Ah-ha!

Come on!

Vamos!

How you like them apples?

Que tal essa?

You'll never win! Do you hear me?

Você nunca vai vencer! Está me ouvindo?

Uh-huh... mm-hmm...

Uh-huh... mm-hmm...

Well put, General.

Bem dito, General.

We'll create a surprise military diversion and break through enemy lines.

Criaremos um desvio militar surpresa e romperemos as linhas inimigas.

What say you?

O que você diz?

Yes, we shall ready ourselves immediately.

Sim, vamos nos preparar imediatamente.

How do you like me now?

E agora, o que você acha de mim?

I like you this much!

Eu gosto de você assim!

Whoa!

Uau!

Feel me!

Sinta essa!

Patrick.

Patrick.

Patrick! Are you OK?

Patrick! Você está bem?

The question is... will you be?

A questão é... você vai ficar?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos