Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Todo Casamento Na Parte De Baixo Do Biquíni | Bob Esponja Calça Quadrada

Lembra do dia em que Bob Esponja e Sandy se casaram? Eles trocaram votos emocionantes e o caranguejo Sr. Sirigueijo os declarou marido e mulher. Durante a cerimônia, houve momentos hilários, como o ataque do Man Ray e a reação exagerada do Patrick. No final, apesar dos contratempos, o casal se beijou e a festa continuou, com todos celebrando a união dos dois.

Remember the day Sandy and I got married?

Lembra do dia em que eu e a Sandy nos casamos?

What? No.

O quê? Não.

I'm freaking out!

Estou surtando!

Mm-hmm.

Hum-hum.

Friends, we have gathered here today

Amigos, estamos reunidos aqui hoje

to join these two hearts in the bonds of love.

para unir estes dois corações nos laços do amor.

SpongeBob, do you take Sandy as your lawfully wedded wife?

Bob Esponja, você aceita Sandy como sua esposa legalmente casada?

I do.

Aceito.

And Sandy, do you take SpongeBob as your lawfully wedded husband?

E Sandy, você aceita Bob Esponja como seu marido legalmente casado?

And how!

E como!

Well, then, I now pronounce you sponge and squirrel.

Bem, então, eu vos declaro esponja e esquilo.

You may kiss the bride.

Pode beijar a noiva.

Boo! You stink!

Bu! Você fede!

Worst play I've ever seen. And a total rip-off!

Pior peça que já vi. E uma roubada total!

What has happened to the theater?

O que aconteceu com o teatro?

Would you like our house red or our house yellow?

Gostaria do nosso tinto da casa ou do nosso amarelo da casa?

Tada!

Tcharam!

And now, the couple will exchange their vows.

E agora, o casal vai trocar seus votos.

an exoskeleton, freakishly long eyestalks,

um exoesqueleto, pedúnculos oculares assustadoramente longos,

and the secret Krabby Patty formula.

e a fórmula secreta do Hambúrguer de Siri.

Aww.

Ah.

Cashina, you came into to my life,

Dinheirina, você entrou na minha vida,

when I thought I'd live the rest of it alone.

quando pensei que viveria o resto dela sozinho.

You showed me once and for all

Você me mostrou de uma vez por todas

that while money can't buy you love,

que, embora dinheiro não compre amor,

it can... give you love.

pode... te dar amor.

Aww.

Ah.

You may now kiss the bride.

Pode beijar a noiva agora.

Oh no! What about the bouquet?

Oh não! E o buquê?

Uh, one bouquet coming up, Mrs. Krabs!

Um buquê a caminho, Sra. Siriguejo!

Hooray! I win!

Viva! Eu ganhei!

Mmm, honey... what?

Hum, querida... o quê?

Oh, I have got to get my hands on a Krabby Patty

Ah, eu tenho que botar as mãos num Hambúrguer de Siri

and no one's gonna stop me!

e ninguém vai me impedir!

The evil Man Ray swoops down and swipes the gun away

O malvado Homem-Arraia desce e rouba a arma

and shoots all the algae.

e atira em todas as algas.

And he globs onto the undersea dome.

E ele se agarra à cúpula submarina.

And he starts sucking on the glass.

E ele começa a sugar o vidro.

What's your point, kid?

Qual é o seu ponto, garoto?

You guys are the greatest heroes of all time.

Vocês são os maiores heróis de todos os tempos.

And I think you should come out of retirement.

E acho que vocês deveriam sair da aposentadoria.

Listen up, you villains. I wanna eat my meatloaf!

Escutem, vilões. Eu quero comer meu bolo de carne!

xIf you don't get outta here,

Se vocês não saírem daqui,

then by the power invested in me,

então, pelo poder investido em mim,

I now pronounce you man and wife!

eu vos declaro marido e mulher!

What is going on in here?!

O que está acontecendo aqui?!

You may kiss the bride!

Pode beijar a noiva!

Did you reunite our heroes?

Você reuniu nossos heróis?

No, but I'm married.

Não, mas estou casada.

Oh, this is so exciting.

Oh, isso é tão emocionante.

Hmm... I'd like a... Wait, wait, wait, wait!

Hmm... Eu gostaria de... Espera, espera, espera, espera!

Hold on. I don't ever want to forget this moment.

Espera aí. Eu nunca quero esquecer este momento.

That's gonna be a keeper.

Essa vai para o álbum.

Now let's do one with funny hats.

Agora vamos fazer uma com chapéus engraçados.

Oh, yeah, let's pretend we're mad at each other.

Ah, sim, vamos fingir que estamos bravos um com o outro.

Somebody call heaven

Alguém ligue para o céu

because I think an angel's gone missing.

porque acho que um anjo desapareceu.

Oh, Sheldon.

Oh, Sheldon.

Oh, Mrs. Krabs.

Oh, Sra. Siriguejo.

Oh, brother.

Ai, que coisa.

Attention, attention, everyone.

Atenção, atenção, a todos.

I'd like to make an announcement.

Gostaria de fazer um anúncio.

Mrs. Krab's, in full view of this restaurant,

Sra. Siriguejo, à vista de todo este restaurante,

I ask you for your hand in holy matrimony.

peço sua mão em santo matrimônio.

Aww.

Ah.

Would... you marry me?

Você... você se casa comigo?

Ooh.

Ooh.

Ah, that's it!

Ah, é isso!

No more hiding in my room like a scared little kid!

Chega de me esconder no meu quarto como um garotinho assustado!

It's time to act like a man!

É hora de agir como um homem!

Gasp!

Gasp!

Please don't marry him, Mommy. Don't marry these bad, bad man.

Por favor, não se case com ele, mamãe. Não se case com este homem tão, tão mau.

I don't want you to.

Eu não quero que você se case.

Too late, Krabsy. We're going to be married.

Tarde demais, Siriguejo. Nós vamos nos casar.

And you're gonna be my new son!

E você vai ser meu novo filho!

Huh? What's this, honey bunch?

Hã? O que é isso, meu docinho?

I'm flattered by your offer, really I am,

Fico lisonjeada com sua oferta, de verdade,

but I'm just not ready for that kind of commitment.

mas não estou pronta para esse tipo de compromisso.

What is this?

O que é isso?

There's somebody else isn't there?!

Tem outra pessoa, não tem?!

I... I... this is very uncomfortable.

Eu... eu... isso é muito desconfortável.

I'll just wait in the car.

Vou esperar no carro.

I don't believe this! You led me on!

Não acredito! Você me enganou!

Now, now Plankton, it's not what you think.

Ora, ora, Plankton, não é o que você pensa.

I don't wanna hear your lies!

Não quero ouvir suas mentiras!

You owe me for leading me on like this!

Você me deve por me iludir assim!

Give me the Krabby Patty formula and we'll call it even.

Dê-me a fórmula do Hambúrguer de Siri e estaremos quites.

The formula?

A fórmula?

Is that what this whole thing was about?

Era sobre isso que se tratava tudo isso?

No! No, not really. I mean... not at first.

Não! Não, na verdade não. Quer dizer... não no início.

II mean uh... honey bunch?

Quer dizer, ah... meu docinho?

Uh-oh. Oh, well.

Ah-oh. Ah, bem.

Tis better to have loved and lost

É melhor ter amado e perdido

than never to have loved at all!

do que nunca ter amado!

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos