Canção Do Melhor Dia De Todos! + Bônus Momentos Emocionantes | Bob Esponja
Mr. Sun came up and he smiled at me
Sr. Sol apareceu e sorriu para mim
Said it's gonna be a good one Just wait and see
Disse que ia ser bom É só esperar para ver
Jumped outta bed, and I ran outside
Pulei da cama e corri para fora
Feeling so extra ecstatified
Me sentindo tão super extasiado
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
Hey, Gary! Meow?
Ei, Gary! Miau?
Why is this the best day ever, you ask?
Por que este é o melhor dia de todos, você pergunta?
Because Gary, I get to start this wonderful day bringing life
Porque, Gary, eu começo este dia maravilhoso dando vida
to a whole new generation of delicious Krabby Patties.
a uma nova geração de deliciosos hambúrgueres de siri.
Followed by a vigorous midday session of karate with Sandy,
Seguido por uma vigorosa sessão de caratê ao meio-dia com a Sandy,
and an afternoon jelly fishing with Patrick,
e uma pescaria de águas-vivas à tarde com o Patrick,
where I'll unveil my newest, most prized possession,
onde eu vou revelar minha mais nova e preciosa posse,
the Deluxe Jelly-Slayer Composite Pro.
o Caça-Águas-Vivas Profissional Composto Deluxe.
And for the grand finale, every one of my closest friends
E para o grand finale, todos os meus amigos mais próximos
joining together for Squidward's clarinet recital.
se reunindo para o recital de clarinete do Lula Molusco.
I am so excited, I think I'm gonna explode!
Estou tão animado que acho que vou explodir!
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
It's the best day ever
É o melhor dia de todos
How long do we have to keep this up?
Quanto tempo teremos que manter isso?
Hi, Patrick. He, he, he!
Oi, Patrick. He, he, he!
Hey, SpongeBob.
Ei, Bob Esponja.
Welcome home, SpongeBob!
Bem-vindo de volta, Bob Esponja!
You guys are the best. I made a huge mistake.
Vocês são os melhores. Eu cometi um grande erro.
Please forgive me.
Por favor, me perdoem.
Ah, quit your blubbering and have yourself a Krabby Patty.
Ah, pare de choramingar e coma um hambúrguer de siri.
Don't mind if I do.
Não vejo problema.
And I'll see you at work first thing tomorrow morning.
E te vejo no trabalho logo de manhã.
Ay-ay, Captain!
Sim, Capitão!
SpongeBob, do us all a favor.
Bob Esponja, faça-nos um favor.
Don't mind if I do.
Não vejo problema.
Ta-da!
Tcharam!
Aw... OK, that's enough.
Ah... Ok, já chega.
Ar... Aw...
Ar... Ah...
Meow.
Miau.
Could we please stop this?
Podemos parar com isso, por favor?
Patrick itchy!
Patrick com coceira!
It is great to be home!
É ótimo estar em casa!
Now here come the horns!
Agora vêm as buzinas!
Sandy, no!
Sandy, não!
Howdy, y'all!
Olá, pessoal!
Wha-What's this?
O qu-O que é isso?
It's a party.
É uma festa.
For you!
Para você!
For me?
Para mim?
It's your own little slice of Texas. Check it out, Sandy.
É o seu pedacinho do Texas. Dá uma olhada, Sandy.
We got square dancing, giant barby Qs,
Temos dança de quadrilha, churrascos gigantes,
homemade peas in a can pies,
tortas caseiras de ervilha em lata,
and we got our very own ten-gallon hats.
e temos nossos próprios chapéus de cowboy.
So, what do you think? You're gonna stay?
Então, o que você acha? Vai ficar?
Don't cry anymore, Sandy. I'll go get your bags.
Não chore mais, Sandy. Vou pegar suas malas.
I'm not crying, I'm laughing.
Não estou chorando, estou rindo.
I appreciate what you all are trying to do SpongeBob,
Agradeço o que vocês estão tentando fazer, Bob Esponja,
but home isn't about barbeques and pecan pies.
mas casa não é sobre churrascos e tortas de pecã.
Home is where you're surrounded by other critters that care about you.
Casa é onde você está cercado por outras criaturas que se importam com você.
Huh? Duh. What am I doing?
Hã? Ah. O que estou fazendo?
I've been home all along and it took me till just now to realize it.
Eu estive em casa o tempo todo e só agora percebi.
Does that mean you'll stay?
Isso significa que você vai ficar?
I'm staying.
Eu vou ficar.
She's staying, woo!
Ela vai ficar, uhu!
That makes me feel all wiggly!
Isso me deixa todo remexido!
Yeah, who needs dumb old Texas?
É, quem precisa daquele Texas chato?
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda