Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: O Fracasso Diy Do Rigby

Rigby, com sua genialidade peculiar, topa uma oferta "grátis" para pintar a casa, mas o que parecia fácil se transforma numa burocracia inacreditável, com contratos gigantescos e exigências bizarras. Será que essa "ajudinha" vai realmente resolver o problema ou apenas criar mais dor de cabeça para ele e Mordecai? Prepare-se para ver o plano de Rigby sair do controle!

Broody bro bro bro. One bro. Time for a bro break.

Mano irritado, mano, mano, mano. Um mano. Hora de uma pausa de mano.

I hope you save room for dessert.

Espero que guardem espaço para a sobremesa.

We always save room for donuts.

Nós sempre guardamos espaço para donuts.

Oh yeah!

Ah, sim!

We'll return to Carter and Briggs meet RGB2 after these messages.

Voltaremos com Carter e Briggs conhecem RGB2 após os comerciais.

Stout, stout, stout, stout.

Forte, forte, forte, forte.

Whoa.

Uau.

What is it that you need?

O que é que você precisa?

Need, need, need.

Precisa, precisa, precisa.

paint your house for free

pintamos a sua casa de graça

this week only be a part of our new experimental test phase and we'll paint your house for free

somente esta semana faça parte da nossa nova fase de testes experimental e pintaremos a sua casa de graça

call now a subsidiary of the u.s government

ligue agora uma subsidiária do governo dos eua

huh

what the afternoon citizen who are you i'm a stealth co-agent from stealth co-corporation

o que o cidadão da tarde quem é você eu sou um agente disfarçado da corporação stealth co

Wait, I was just calling a stealth co about getting my house painted.

Espera, eu estava ligando para a Stealth Co sobre pintar minha casa.

I know. Just need you to sign the contract.

Eu sei. Só preciso que você assine o contrato.

Okay.

Ok.

Dude, this is like a million pages long.

Cara, isso tem tipo um milhão de páginas.

Just sign here to get started.

É só assinar aqui para começar.

And here.

E aqui.

Initial here for us to paint the inside.

Assine aqui para pintarmos o interior.

And it's still free, right?

E ainda é de graça, certo?

Mm-hmm.

Uhum.

Nice.

Legal.

Fingerprint here.

Impressão digital aqui.

Retinal scan.

Escaneamento de retina.

And blood scan.

E escaneamento de sangue.

Excellent. You're a true patriot.

Excelente. Você é um verdadeiro patriota.

We'll be done in a few hours.

Terminaremos em algumas horas.

Go ahead. Go relax.

Vá em frente. Vá relaxar.

And please accept this complimentary fleece pullover courtesy of Stealth Co.

E por favor, aceite este casaco de lã de cortesia da Stealth Co.

Wow!

Uau!

I don't know. It's just one of those things where it's like, blah, you know?

Eu não sei. É uma daquelas coisas que tipo, blá, sabe?

Yeah, I totally know.

Sim, eu sei totalmente.

Hey, Mordecai.

Ei, Mordecai.

Shouldn't you be painting the house?

Você não deveria estar pintando a casa?

Oh, should I?

Ah, deveria?

Your most relaxing drink, please.

Sua bebida mais relaxante, por favor.

I'm on it.

Estou cuidando disso.

Yes, you should. Quit messing around and go finish the job.

Sim, você deveria. Pare de brincar e vá terminar o trabalho.

You can call off your dogs, Mordecai.

Pode relaxar, Mordecai.

I'm done. Because I listened to you.

Terminei. Porque eu te ouvi.

See? You had nothing to worry about.

Viu? Você não tinha com o que se preocupar.

Yeah. All right, cool. Thanks, Rigby.

É. Certo, legal. Obrigado, Rigby.

No problem, bro.

De nada, mano.

Eileen, this is just hot water.

Eileen, isso é só água quente.

It's good for your digestion.

É bom para sua digestão.

So what do you want to do for the rest of the weekend?

Então o que vocês querem fazer no resto do fim de semana?

I don't know.

Não sei.

Maybe check out that loaded potato place.

Talvez dar uma olhada naquele lugar de batata recheada.

What?

O quê?

It's a baked potato filled with stuff.

É uma batata assada cheia de coisas.

No, look.

Não, olha.

Rigby, where's the house?

Rigby, onde está a casa?

I don't know.

Não sei.

It's supposed to be right...

Era para estar bem...

What happened?

O que aconteceu?

Huh?

Hã?

Okay, this is weird.

Ok, isso é estranho.

What did you do?

O que você fez?

I, you know, I just hired some professionals.

Eu, sabe, eu só contratei alguns profissionais.

Rigby!

Rigby!

Whoa.

Uau.

Whoa, what? What kind of guys did you hire?

Uau, o quê? Que tipo de caras você contratou?

Professional guys. They seemed legit. I even signed this contract.

Caras profissionais. Pareciam legítimos. Eu até assinei este contrato.

Rigby, this says Stealth Co. They made our house stealth.

Rigby, isso diz Stealth Co. Eles tornaram nossa casa furtiva.

What does stealth mean?

O que significa furtivo?

I can't believe you didn't even read the contract.

Não acredito que você nem leu o contrato.

They gave me the gist of it.

Eles me deram a essência.

Look, the Stealth Co. guy is right there. We'll just tell him to fix it.

Olha, o cara da Stealth Co. está bem ali. Vamos pedir para ele consertar.

Hey, dude, this isn't what we...

Ei, cara, não é isso que a gente...

What the...

O que é que...

Where is he?

Onde ele está?

Over here.

Por aqui.

Is that a piece of cardboard?

Isso é um pedaço de papelão?

Good eyes, citizen.

Bons olhos, cidadão.

Mm-hmm. Yes, these are satisfying results.

Uhum. Sim, são resultados satisfatórios.

As per our agreement, your house is no longer detectable by radar.

Conforme nosso acordo, sua casa não é mais detectável por radar.

Yeah, or our eyes.

Sim, ou pelos nossos olhos.

Look, there was a misunderstanding. We don't want this.

Olha, houve um mal-entendido. Não queremos isso.

Well, that's perfect. The test phase is over,

Bem, isso é perfeito. A fase de testes terminou,

and in order to protect our formula, we will be destroying the product.

e para proteger nossa fórmula, destruiremos o produto.

As per our agreement, you will be reimbursed $500 minus jet refueling fees,

Conforme nosso acordo, você será reembolsado em US$ 500 menos as taxas de reabastecimento de jato,

which adds up to 64 cents.

o que totaliza 64 centavos.

Jet refueling fees?

Taxas de reabastecimento de jato?

Wait, when are you removing the paint?

Espere, quando vocês vão remover a tinta?

Let's wrap it up, boys.

Vamos encerrar, rapazes.

Roger that.

Copiado.

The jets will be here momentarily to destroy the house.

Os jatos chegarão em breve para destruir a casa.

What?

O quê?

Well, how are you going to blow up an invisible house, man?

Bem, como vocês vão explodir uma casa invisível, cara?

With this tracking device.

Com este dispositivo de rastreamento.

Granny shot.

Arremesso da vovó.

I would retreat to a safe distance if I were you.

Eu me afastaria para uma distância segura se fosse você.

Smug.

Satisfeito.

Dude, we gotta get that tracking device.

Cara, a gente tem que pegar aquele dispositivo de rastreamento.

Way ahead of ya.

Já estou na frente.

Rigby, stop! We just have to get inside and get up there!

Rigby, pare! A gente só tem que entrar e subir lá!

No, I got it!

Não, eu consigo!

Rigby!

Rigby!

I got it!

Eu consigo!

Dude, just do what I'm saying!

Cara, faz o que eu tô falando!

No! I can do it myself! I can be a solo bro!

Não! Eu consigo sozinho! Eu posso ser um mano solo!

What are you talking about?

Do que você está falando?

We were supposed to do this together, like we always do!

A gente devia fazer isso juntos, como sempre fazemos!

Then why'd you say I could leave?

Então por que você disse que eu podia sair?

Cuz you got your whole CJ thing and I wanted to help it just kind of feels like we don't hang out like we used to

Porque você tem toda essa coisa com a CJ e eu queria ajudar, só que parece que a gente não se vê como antes

Look sometimes I'm gonna be doing other things, but you're my best friend. I'm not ditching you dude

Olha, às vezes vou estar fazendo outras coisas, mas você é meu melhor amigo. Não vou te abandonar, cara.

I'm gonna die!

Eu vou morrer!

We gotta get inside the house

Temos que entrar na casa

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos