Apenas Um Show: Habilidades De Sobrevivência | Temporada 5
Mordecai, we need to remember what Benson said in his wilderness presentation.
Mordecai, precisamos lembrar o que o Benson disse na apresentação dele sobre a vida selvagem.
Dude, that's it.
Cara, é isso.
Remember, remember.
Lembre-se, lembre-se.
And that's how you survive a bear attack.
E é assim que se sobrevive a um ataque de urso.
Thank you, Thomas.
Obrigado, Thomas.
Hey, Mordecai and Rigby, I need your eyes up here.
Ei, Mordecai e Rigby, preciso da atenção de vocês aqui.
Oh, Benson, what about when it gets chilly?
Ah, Benson, e quando faz frio?
That's a great question, Pops.
Essa é uma ótima pergunta, Pops.
Now, it may look like I'm just wearing a jacket up here,
Agora, pode parecer que estou apenas com uma jaqueta aqui,
but underneath it I have on a sweatshirt followed by a long-sleeve thermal
mas por baixo dela estou com um moletom, seguido por uma térmica de manga comprida
followed by a t-shirt, followed by a tank top.
seguido por uma camiseta, seguido por uma regata.
It's called layering, and it's your key to temperature regulation.
Chama-se sobreposição de camadas, e é a chave para a regulação da temperatura.
Layering!
Sobreposição de camadas!
There's nothing to make layers with.
Não tem nada pra fazer camadas.
I see some layers.
Eu vejo algumas camadas.
That's enough for now.
Já chega por enquanto.
We need to save the rest for Benson.
Precisamos guardar o resto para o Benson.
We better get a move on.
É melhor a gente se apressar.
End is near.
O fim está próximo.
Tell Benson we tried.
Diga ao Benson que nós tentamos.
Did we make it?
Conseguimos?
No.
Não.
It wasn't supposed to end like this, Mordecai.
Não era pra acabar assim, Mordecai.
No, Rigby. Don't give up.
Não, Rigby. Não desista.
There's got to be one last thing we can remember from Benson's presentation.
Tem que haver uma última coisa que podemos lembrar da apresentação do Benson.
No, bro. This is it.
Não, cara. É isso.
Fifty years from now, I'm probably gonna die from natural causes.
Daqui a cinquenta anos, eu provavelmente vou morrer de causas naturais.
Please, just try to remember Rigby. Do it for Benson.
Por favor, tente se lembrar, Rigby. Faça isso pelo Benson.
And if all else fails, find a cell phone signal.
E se tudo mais falhar, encontre um sinal de celular.
It may just save your life one day.
Pode ser que um dia isso salve sua vida.
We have to find a cell phone signal!
Temos que encontrar um sinal de celular!
Okay, okay. Let me just...
Okay, okay. Deixe-me só...
It's almost out of batteries.
Está quase sem bateria.
Then let's go!
Então vamos!
M-Mordecai!
M-Mordecai!
My leg!
Minha perna!
I can't!
Eu não consigo!
Yes, you can!
Sim, você consegue!
This is our last chance, Rigby.
Essa é a nossa última chance, Rigby.
Are you gonna die like a little baby,
Você vai morrer como um bebê,
or are you gonna help me?
ou vai me ajudar?
I'll help you, Mordecai!
Eu vou te ajudar, Mordecai!
Anything?
Algo?
Run faster!
Corra mais rápido!
Come on phone, please please please
Vamos, telefone, por favor, por favor, por favor
A bar Mordecai! We have a bar!
Um sinal, Mordecai! Temos um sinal!
A bar?
Um sinal?
A bar!
Um sinal!
He owns a beautiful bar!
Ele possui um lindo bar!
A bar!
Um sinal!
Wait!
Espere!
Call dude! Call!
Ligue, cara! Ligue!
Okay! Shhh! I'm dialing!
Okay! Shhh! Estou discando!
Huh?
Hã?
It's ringing!
Está tocando!
Hello?
Alô?
I can't believe it! You guys are still here!
Não acredito! Vocês ainda estão aqui!
After all this time?
Depois de todo esse tempo?
Everything has changed so much since we've been gone.
Tudo mudou tanto desde que fomos embora.
Is this still called a pine cone?
Isso ainda se chama pinha?
What year is it?
Que ano é este?
You guys have only been gone a couple hours.
Vocês só ficaram fora por algumas horas.
We could hear you yelling on the other side of those trees,
Nós podíamos ouvir vocês gritando do outro lado daquelas árvores,
but every time we had Thomas go check it out,
mas toda vez que mandávamos o Thomas verificar,
you attacked him.
vocês o atacavam.
These tortillas are soggy and dirty.
Essas tortilhas estão encharcadas e sujas.
Oh, Benson, you saved us!
Ah, Benson, você nos salvou!
Yeah, Benson, we're sorry we never listened.
É, Benson, desculpa por nunca termos escutado.
And you're so smart.
E você é tão inteligente.
How did you know we were gonna forget what tortillas to get?
Como você sabia que esqueceríamos quais tortilhas pegar?
All right, all right, that's enough.
Tudo bem, tudo bem, já chega.
I had a feeling this might happen. Thomas, can you take the backup burgers over to the grill, please?
Eu tive a sensação de que isso poderia acontecer. Thomas, pode levar os hambúrgueres de reserva para a grelha, por favor?
Backup burgers?
Hambúrgueres de reserva?
Whaaaaaaaaa...
Whaaaaaaaaa...
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda