Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Apenas Um Show: Diário | Temporada 3

Quando Rigby se mete onde não deve e mexe com os segredos de Margaret, a turma toda precisa se virar! Para escapar de uma enrascada daquelas, Benson, Skips, Pops e o próprio Rigby terão que desenterrar suas confissões mais bizarras e hilárias. Prepare-se para revelações que vão te deixar de queixo caído!

Margaret?

Margaret?

That's not Margaret.

Aquela não é a Margaret.

When Rigby looked...

Quando Rigby olhou...

I said maybe he looked, maybe.

Eu disse que talvez ele tenha olhado, talvez.

He released the guardian of Margaret's secrets.

Ele libertou o guardião dos segredos da Margaret.

She will destroy us for looking at her secrets.

Ela vai nos destruir por olharmos os segredos dela.

What do we do?

O que fazemos?

There's only one way to stop this.

Só há uma maneira de parar isso.

Each of us must reveal a secret of our own,

Cada um de nós deve revelar um segredo nosso,

or she'll destroy us.

ou ela vai nos destruir.

Alright, I'll go first.

Certo, eu começo.

The reason I always skip is

A razão pela qual eu sempre pulo é

in all my life

em toda a minha vida

my heart yearned for only one woman.

meu coração desejou apenas uma mulher.

And we used to skip together all the time.

E nós costumávamos pular juntos o tempo todo.

On the day I lost her

No dia em que a perdi

I vowed to skip every day for the rest of my life

eu jurei pular todos os dias pelo resto da minha vida

so that I'd never forget the time we spent together.

para que eu nunca esquecesse o tempo que passamos juntos.

It's working. Now tell your secrets.

Está funcionando. Agora contem seus segredos.

Uh, okay.

Ah, ok.

Sometimes when we're supposed to be cleaning out gutters,

Às vezes, quando deveríamos estar limpando as calhas,

we go to get coffee instead.

nós vamos tomar café em vez disso.

Yeah, yeah, good one.

É, é, boa.

And a lot of time, I don't even get coffee.

E muitas vezes, eu nem tomo café.

I just don't feel like cleaning out the gutters.

Eu só não sinto vontade de limpar as calhas.

Oh, it has to be something meaningful.

Ah, tem que ser algo significativo.

Ah!

Ah!

How meaningful does it have to be?

Quão significativo tem que ser?

Ah!

Ah!

Unless you tell a real secret, we're all gonna die.

A menos que contem um segredo de verdade, todos nós vamos morrer.

All right, I'll do it.

Certo, eu faço isso.

I like to sing along to really bad pop music.

Eu gosto de cantar junto com músicas pop muito ruins.

I ate a donut out of the trash.

Eu comi um donut do lixo.

I like going commando.

Eu gosto de andar sem cueca.

A lot.

Muito.

I actually like the taste of donuts better when they're from the trash.

Na verdade, eu gosto mais do sabor dos donuts quando eles vêm do lixo.

Rigby, remember when we ordered beds for our room and yours never showed up?

Rigby, lembra quando pedimos camas para o nosso quarto e a sua nunca chegou?

I lied.

Eu menti.

I stacked them up and I've been sleeping on them the whole time. I'm sorry dude. It's just too comfortable. Are you serious?

Eu as empilhei e tenho dormido nelas o tempo todo. Desculpa, cara. É tão confortável. Você está falando sério?

Rigby say something

Rigby, diga alguma coisa.

When I was little I stole my neighbor's bike and threw it off the roof

Quando eu era pequeno, roubei a bicicleta do meu vizinho e joguei-a do telhado.

It has to be something deep. Sometimes I high pop shoes because I think it's funny when he's looking for them

Tem que ser algo profundo. Às vezes, eu escondo os sapatos do Papai porque acho engraçado quando ele está procurando por eles.

I'm a horrible person. I hate taking showers and I hate kittens

Sou uma pessoa horrível. Odeio tomar banho e odeio gatinhos.

I lied about being on the football team!

Eu menti sobre estar no time de futebol americano!

I think Eileen is hot without her glasses on!

Eu acho a Eileen gata sem os óculos!

Let's finish this!

Vamos acabar com isso!

Whoa!

Uau!

It looks exactly like Margaret's!

Parece exatamente com o da Margaret!

Skips, how can we repay you?

Skips, como podemos te recompensar?

Do you remember that stuff I said about why I skip?

Você se lembra do que eu disse sobre por que eu pulo?

Yeah?

Sim?

No you don't.

Não, não se lembra.

I knew it was my mattress.

Eu sabia que era o meu colchão.

So Eileen, huh?

Então, Eileen, hein?

Stop talking!

Pare de falar!

I can't believe we got the diary back together.

Não acredito que conseguimos o diário de volta juntos.

Yeah, what a pain. I never want to water Margaret's plants ever again.

É, que chatice. Nunca mais quero regar as plantas da Margaret.

Wait, did we ever actually water her plants?

Espera, nós realmente regamos as plantas dela?

Here she comes!

Aí vem ela!

Haha! Oh hey Margaret, how was your trip?

Haha! Ah, oi Margaret, como foi sua viagem?

It was nice, but I can only take my parents for so long, you know?

Foi legal, mas só consigo aguentar meus pais por um tempo, sabe?

Tell me about it. Rents are the worst.

Nem me fale. Os pais são os piores.

Well, you don't have to worry about your plants, or if the roof is still on your apartment or whatever.

Bem, você não precisa se preocupar com suas plantas, ou se o telhado do seu apartamento ainda está no lugar ou o que quer que seja.

Because it's fine is what I meant.

Porque está tudo bem, foi o que eu quis dizer.

Oh, you guys didn't go and water them, did you?

Ah, vocês não foram regá-las, foram?

Yeah, why?

Sim, por quê?

I forgot that I already asked Eileen to do it.

Esqueci que já tinha pedido para a Eileen fazer isso.

Really?

Sério?

Yeah, she had the spare bedroom all weekend.

Sim, ela ficou com o quarto de hóspedes o fim de semana todo.

Sorry you guys went through all that trouble.

Desculpa por todo o trabalho que vocês tiveram.

I guess we just missed each other, so don't worry about it.

Acho que nos desencontramos, então não se preocupe com isso.

Yeah, it's cool.

É, tudo bem.

Hey guys, here's your coffee.

Ei, pessoal, aqui está o café de vocês.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos