Apenas Um Show: Acampar Pode Ser Legal | Temporada 3
What's going on?
O que está acontecendo?
We don't have a tent.
Não temos uma barraca.
It's okay. I brought mine. It's in the car.
Tudo bem. Eu trouxe a minha. Está no carro.
I'll get it.
Eu pego.
Dude, you locked the keys in the car.
Cara, você trancou as chaves no carro.
Smooth move. You had to turn on the radio.
Bela jogada. Você tinha que ligar o rádio.
Oh, great. Now the ranger's here.
Ah, ótimo. Agora o guarda florestal está aqui.
What are you folks doing out here? This area's restricted.
O que vocês estão fazendo aqui? Esta área é restrita.
I know. We're sorry.
Eu sei. Pedimos desculpa.
We locked our keys in our car.
Nós trancamos as chaves no carro.
All right. I got some tools back at the station.
Certo. Tenho algumas ferramentas de volta na estação.
But as soon as I get that door open, I want you out of here. Okay. Thank you. Oh great
Mas assim que eu abrir a porta, quero vocês fora daqui. Ok. Obrigado. Ah, ótimo.
Now we gotta wait in the rain for that guy to come back. Hey, let's build a shelter
Agora temos que esperar na chuva aquele cara voltar. Ei, vamos construir um abrigo.
Go grab some more dead branches
Vá pegar mais galhos secos.
branches.
galhos.
Take filthy hands off branches.
Tire as mãos sujas dos galhos.
What?
O quê?
Mordecai!
Mordecai!
What?
O quê?
What is it?
O que é?
Whoa, hey, what's up, man?
Opa, ei, e aí, cara?
I have been watching you for years now bringing your filthy machines into my forest setting her ablaze
Eu os observo há anos, trazendo suas máquinas imundas para a minha floresta, incendiando-a.
drowning out her natural voice with your terrible music and
abafando sua voz natural com sua música terrível e
I've had
Eu tive
Look we're sorry dude. We're not trying to ruin your home. We love the forest right guys really for sure
Olha, desculpa, cara. Não estamos tentando arruinar sua casa. Nós amamos a floresta, né, galera? Com certeza.
Just like mother said she loved me and not to follow her back to the city wait what you
Assim como a mamãe disse que me amava e para não segui-la de volta para a cidade, espera, o quê?
You disgust me. My forest is ruined.
Você me enoja. Minha floresta está arruinada.
And now, I will count to ten and then hunt you for a fool.
E agora, vou contar até dez e então caçá-los como tolos.
What?
O quê?
Do not fear. I will use all your parts. Nothing wasted.
Não temam. Usarei todas as suas partes. Nada será desperdiçado.
One.
Um.
Oh, dude.
Ah, cara.
Two.
Dois.
Three.
Três.
Come on, come on.
Anda, anda.
Four.
Quatro.
The radio drained the battery!
O rádio drenou a bateria!
Five, six...
Cinco, seis...
Come on, come on, come on!
Anda, anda, anda!
789, can't!
Sete, oito, nove, não consigo!
Oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh, oh my gosh.
Meu Deus, meu Deus, meu Deus, meu Deus, meu Deus.
We're gonna need to go faster!
Vamos precisar ir mais rápido!
Dude, give me something else to throw at him!
Cara, me dá outra coisa pra jogar nele!
Jeff!
Jeff!
In your face!
Na sua cara!
I think we lost him.
Acho que o perdemos.
There's the highway! Come on!
Ali está a estrada! Vamos!
Over there! Look! Someone's coming!
Ali! Olha! Alguém está vindo!
Help! Stop! Stop! Stop!
Socorro! Para! Para! Para!
Aaaaaah!
Aaaaaah!
Alright, you folks better move it along. Nothing more to see here.
Certo, é melhor vocês seguirem em frente. Não há mais nada para ver aqui.
What's gonna happen to them?
O que vai acontecer com eles?
We've got special protocol for situations like this.
Temos um protocolo especial para situações como esta.
You all drive safe now, you hear?
Vocês todos dirijam com segurança agora, ouviram?
Did you get the boys to call up the taxidermist?
Você pediu para os rapazes ligarem para o taxidermista?
Isn't this kind of strange?
Isso não é meio estranho?
No, we'll just...
Não, nós vamos apenas...
put some clothes on the human-y parts.
colocar algumas roupas nas partes humanas.
Sorry about all this, Margaret.
Desculpa por tudo isso, Margaret.
I don't know, it wasn't all bad.
Eu não sei, não foi tão ruim.
I liked your secret camping spot.
Gostei do seu lugar secreto para acampar.
I ate seven hot dogs.
Comi sete cachorros-quentes.
And you totally busted Margaret's window open with a rock!
E você arrombou totalmente a janela da Margaret com uma pedra!
Oh, yeah. Sorry about that, Margaret.
Ah, sim. Desculpa por isso, Margaret.
It's okay. I'm just stoked I survived my first camping trip.
Está tudo bem. Estou animada por ter sobrevivido à minha primeira viagem de acampamento.
Thanks, Mordecai.
Obrigado, Mordecai.
Huh. No problem.
Hã. De nada.
See? I told you camping was cool.
Viu? Eu te disse que acampar era legal.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda