American Dad: Momentos De Basquete Para Você Pular Na Quadra

American Dad: Momentos De Basquete Para Você Pular Na Quadra
05:12

Score.

Pontuação.

10-9. Game point.

10-9. Ponto de jogo.

Yes!

Sim!

What the hell was that, Steve?

Que diabos foi isso, Steve?

What?

O que?

You didn't check the ball, Dick. Game point.

Você não checou a bola, Dick. Ponto de jogo.

And you pull that crap?

E você faz essa porcaria?

What's going on out here?

O que está acontecendo aqui?

It was game point, and he didn't check the ball.

Era o ponto do jogo, e ele não conferiu a bola.

You didn't check it up?

Você não verificou?

Bush League move, bro!

Movimento da Liga Bush, mano!

But, Mom...

Mas, mãe...

Game point, and you don't check the ball?

Ponto de jogo e você não verifica a bola?

Okay, I'm sorry.

Ok, desculpe.

Stan!

Obrigado!

What's up, hon?

E aí, querida?

Steve, tell your father what you did.

Steve, conte ao seu pai o que você fez.

I-I didn't check it up.

Eu não verifiquei.

What? How many times? That's it!

O quê? Quantas vezes? É isso!

Steve, you disgraced the hoop.

Steve, você desonrou a cesta.

Now take Klaus and go to your room.

Agora pegue Klaus e vá para seu quarto.

Grrr!

Grrr!

Ah! My ankle!

Ah! Meu tornozelo!

Goodbye, Scotty Pippin.

Adeus, Scotty Pippin.

And hello, savings!

E olá, economia!

While other cemeteries may ask an arm and a leg for burial,

Enquanto outros cemitérios podem exigir uma fortuna para o enterro,

our family business believes your limbs should be buried with you.

nossa empresa familiar acredita que seus membros devem ser enterrados com você.

Unless they were lost in an industrial accident or something.

A menos que tenham se perdido em um acidente industrial ou algo assim.

Down here at Sweet Surrender,

Aqui em Sweet Surrender,

we got deals to die for and burial sites for every taste.

temos ofertas de tirar o fôlego e locais de sepultamento para todos os gostos.

From water features to lush greenery,

De recursos hídricos a vegetação exuberante,

we got it all, basically.

nós temos tudo, basicamente.

And we're excited to announce, starting today,

E estamos felizes em anunciar, a partir de hoje,

the only thing lower than our prices

a única coisa mais baixa que nossos preços

is the body of NBA champion, Scotty Pippen!

é o corpo do campeão da NBA, Scotty Pippen!

37

37

So come on down to the best little cemetery

Então venha para o melhor pequeno cemitério

in Langley Falls, Sweet Surrender,

em Langley Falls, Doce Rendição,

and spend eternity with Scotty Pippen,

e passar a eternidade com Scotty Pippen,

who is, as we just proved, dead now.

que, como acabamos de provar, já está morto.

Ah! Easy, Stan.

Ah! Calma, Stan.

Face!

Face!

Ah!

Ah!

Bucket!

Balde!

And the foul!

E a falta!

Why are you doing this to me?

Por que você está fazendo isso comigo?

Because you call me old.

Porque você me chama de velho.

You're the one who's old. You're washed up.

Você é que é velho. Você está acabado.

What, so you just brought me here to make me look stupid?

O quê, então você me trouxe aqui só para me fazer parecer idiota?

Damn, Stan.

Droga, Stan.

And you said that guy was your friend.

E você disse que aquele cara era seu amigo.

That's cold-blooded.

Isso é sangue frio.

Shaq could use someone like you for the 2-1-2 tournament.

Shaq poderia usar alguém como você para o torneio 2-1-2.

Hey, you're not the only one who's stupid.

Ei, você não é o único que é estúpido.

You serious right now?

Você está falando sério agora?

Absolutely.

Absolutamente.

You seem like the toughest dude out here.

Você parece ser o cara mais durão aqui.

You noticed!

Você notou!

Oh, my heart is soaring right now!

Ah, meu coração está disparado agora!

The far doors are locked.

As portas distantes estão trancadas.

I'm gonna try the other ones.

Vou tentar os outros.

What time is it?

Que horas são?

It's 6 a.m.

São 6 da manhã

I'm checking into a motel, then reporting to jury duty.

Vou me hospedar em um motel e depois vou me apresentar para o júri.

You don't always have to sequester yourself, you know.

Você não precisa se isolar sempre, sabia?

Yes, I do, Francine.

Sim, Francine.

I need to be an immediate blackout

Preciso ser um apagão imediato

so I don't compromise the trial.

para não comprometer o julgamento.

Now, while I'm gone,

Agora, enquanto estou fora,

I need you to manage my fantasy basketball team.

Preciso que você administre meu time de basquete fantasy.

Can I make any trades?

Posso fazer alguma troca?

No, just set the lineup.

Não, apenas defina a escalação.

Stan, you need a power forward.

Stan, você precisa de um ala-pivô.

I have Dirk Nowitzki.

Eu tenho Dirk Nowitzki.

He's soft, Stan. You need a thug.

Ele é mole, Stan. Você precisa de um bandido.

You need Ron Artest.

Você precisa do Ron Artest.

I don't want Ron Artest. You know what?

Não quero Ron Artest. Sabe de uma coisa?

You know what? Forget it. I'll have Steve set my lineup.

Sabe de uma coisa? Esquece. Vou pedir para Steve definir minha escalação.

Fine. Let that nerd set your lineup.

Tudo bem. Deixe que aquele nerd defina sua escalação.

Watch you lose.

Veja você perder.

Stan, how was the trial?

Stan, como foi o julgamento?

Justice prevailed as per usual.

A justiça prevaleceu como sempre.

Oh, big news. You'll never guess who the defendant was.

Ah, grandes notícias. Você nunca vai adivinhar quem era o réu.

But first, where's Steve?

Mas primeiro, onde está Steve?

I want to see how my fantasy basketball team's doing.

Quero ver como está o desempenho do meu time de basquete fantasy.

Well, he understood the fantasy part,

Bem, ele entendeu a parte da fantasia,

but had no idea what basketball was.

mas não tinha ideia do que era basquete.

He tried to add three griffins and an orc to your roster.

Ele tentou adicionar três grifos e um orc à sua lista.

nerd.

nerd.

Okay, I want a clean game.

Ok, quero um jogo limpo.

It's Space Jam rules, so pretty much anything goes.

As regras do Space Jam são essas, então praticamente tudo vale.

Oh, Steve!

Ah, Steve!

If I ascertain it, I might could do it.

Se eu descobrir, talvez eu consiga.

If I just discern it, possibly I'll achieve it.

Se eu apenas discernir, possivelmente eu conseguirei.

I perceive that I might be capable of flight.

Percebo que posso ser capaz de voar.

I wrote this song just yesterday, baby

Eu escrevi essa música ontem, baby

It's pretty good considering

É muito bom considerando

There's a chance I'll ascend

Há uma chance de eu ascender

And I may win in the end

E eu posso vencer no final

I perceive that I

Eu percebo que eu

Might be capable of life

Pode ser capaz de viver

What does Castor Oil even do?

O que o óleo de rícino faz?

I don't know.

Não sei.

We couldn't find clips of him online.

Não conseguimos encontrar clipes dele online.

We just know he's from Popeye.

Sabemos apenas que ele é do Popeye.

Popeye?

Popeye?

I've got it!

Eu entendi!

That's copyright infringement, folks!

Isso é violação de direitos autorais, pessoal!

Hope you like jail!

Espero que gostem da prisão!

We'll be right back.

Já voltamos.

Expandir Legenda

American Dad: Momentos De Basquete Para Você Pular Na Quadra. Durante um jogo crucial, Steve comete um erro grave ao não checar a bola, irritando Dick. A mãe de Steve, após ouvir a confissão do filho, fica furiosa e o manda para o quarto. Enquanto isso, a família discute sobre a morte de Scotty Pippen, que está sendo enterrado em um cemitério com ofertas imperdíveis. Stan, por sua vez, enfrenta um amigo sarcástico e recebe uma proposta para o torneio 2-1-2 com Shaq. No final, alguém decide se isolar para não comprometer um julgamento.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?