American Dad: Francine Descobre Que Stan Mentiu Sobre O Que Aconteceu Com Seu Amigo De Trabalho

American Dad: Francine Descobre Que Stan Mentiu Sobre O Que Aconteceu Com Seu Amigo De Trabalho
04:24

Okay, Duper's new liver is in and Kara's at the extraction point.

Certo, o novo fígado de Duper está lá e o de Kara está no ponto de extração.

Let's pull her out and lodge her and get this guy to happy hour.

Vamos tirá-la de lá, hospedá-la e levar esse cara para o happy hour.

Confirm, we've got the ship.

Confirme, pegamos o navio.

Hang on, Kara's trying to signal us through the window.

Espere, Kara está tentando nos sinalizar pela janela.

She's... okay, she's mooning me.

Ela está... ok, ela está me mostrando a bunda.

Hey, Francine is here!

Olá, Francine está aqui!

Dammit, dammit, dammit.

Droga, droga, droga.

Sorry to interrupt. Is Kara in here?

Desculpe interromper. Kara está aqui?

She got transferred to an Armenian deli in France.

Ela foi transferida para uma delicatessen armênia na França.

Oh. All right.

Ah, tudo bem.

Smith, what on earth was that?

Smith, o que foi isso?

It's my wife, sir.

É minha esposa, senhor.

She always hijacks all my friendships,

Ela sempre sequestra todas as minhas amizades,

and work is the last place I have where my friends are just mine.

e o trabalho é o último lugar que tenho onde meus amigos são só meus.

I couldn't risk it happening with Kara.

Eu não podia arriscar que isso acontecesse com Kara.

Come now, Smith. You can talk to me.

Vamos, Smith. Você pode falar comigo.

What's really going on?

O que realmente está acontecendo?

Uh, I was scared about all the spiders

Uh, eu estava com medo de todas as aranhas

I must have swallowed after what you said at the party.

Devo ter engolido em seco depois do que você disse na festa.

And I need Kara to do a deep clean for spiders.

E preciso que Kara faça uma limpeza profunda contra aranhas.

Then, now, doesn't it feel better telling the truth?

Então, agora, não é melhor dizer a verdade?

It's safe to be afraid here, Smith.

É seguro ter medo aqui, Smith.

Mission approved.

Missão aprovada.

If I could turn back time.

Se eu pudesse voltar no tempo.

If I could find a way.

Se eu pudesse encontrar um jeito.

What the share?

Qual é a parte?

Hey! Hey! Can someone out there hear me?

Ei! Ei! Alguém aí pode me ouvir?

Help!

Ajuda!

Kara?

Cara?

Francine?

Francina?

Get out of town!

Saia da cidade!

It's so great to run into you!

É tão bom encontrar você!

Before you say anything,

Antes de dizer qualquer coisa,

I just want to apologize for making you hate me.

Só quero me desculpar por fazer você me odiar.

Francine, I don't hate you.

Francine, eu não te odeio.

You don't?

Você não?

No! But can we talk about this later?

Não! Mas podemos falar sobre isso depois?

I need help.

Preciso de ajuda.

Something's gone terribly wrong.

Algo deu terrivelmente errado.

One minute I'm finishing a mission in Duper,

Num minuto estou terminando uma missão em Duper,

and the next I'm in this...

e no próximo eu estou nisso...

I-I want to see Moose?

Eu quero ver o Moose?

It's Stan.

É o Stan.

Stan, who lied about you being transferred

Stan, quem mentiu sobre você ter sido transferido?

and about you hating me.

e sobre você me odiar.

Stan? Stan, wake up and explain yourself.

Stan? Stan, acorde e se explique.

Stan!

Obrigado!

Hang tight. I'm gonna get a bucket of water

Aguente firme. Vou pegar um balde de água

to pour in this guy's face.

para despejar na cara desse cara.

Make it a martini. I could use a drink.

Faça um martini. Eu gostaria de uma bebida.

Francine, want to watch me play Elden Ring?

Francine, quer me ver jogar Elden Ring?

I'm an astrologer, but like a battle astrologer.

Sou um astrólogo, mas como um astrólogo de batalha.

He's very cool, very good at stars.

Ele é muito legal, muito bom com estrelas.

Hey, does it seem crazy that Stan would trap his work friend

Ei, parece loucura que Stan tenha prendido seu amigo de trabalho

in his body so I wouldn't find her?

em seu corpo para que eu não a encontrasse?

Crazy, no. Surprising, also no.

Loucura, não. Surpreendente, também não.

Tell me what you know.

Diga-me o que você sabe.

Well, it wouldn't be the first time Stan has done something

Bem, não seria a primeira vez que Stan faria algo

wild to shield his work friends from you.

selvagem para proteger seus amigos de trabalho de você.

From me?

De mim?

I'm f***ing great!

Estou f*** demais!

Exactly.

Exatamente.

Look, do you remember Brock from the lab?

Olha, você se lembra do Brock do laboratório?

Of course! I loved Brock.

Claro! Eu amava Brock.

And what happened when you two started becoming friends?

E o que aconteceu quando vocês dois começaram a se tornar amigos?

Stan told me he got into Scientology and cut all the suppressive people out of his life.

Stan me contou que entrou para a Cientologia e cortou todas as pessoas repressivas de sua vida.

Hmm. What about Sharon, the assassin?

Hmm. E quanto a Sharon, a assassina?

Sharon. She fell in love. With the sea.

Sharon. Ela se apaixonou. Pelo mar.

Sure. Tony the pilot?

Claro. Tony, o piloto?

Stan said he became a reverse werewolf

Stan disse que se tornou um lobisomem reverso

who's only human on full moons, so he's really busy those nights.

que só é humano em luas cheias, então ele fica muito ocupado nessas noites.

Oh, god damn it.

Ah, droga.

Actually, that one is true.

Na verdade, isso é verdade.

But it was Stan's fault.

Mas a culpa foi do Stan.

But why?

Mas por que?

He's afraid.

Ele está com medo.

He doesn't want you getting close to his friends

Ele não quer que você se aproxime dos amigos dele

because he knows you're way more charismatic than he is,

porque ele sabe que você é muito mais carismático do que ele,

and they'll become better friends with you.

e eles se tornarão melhores amigos seus.

I mean, I get it.

Quer dizer, eu entendo.

I like you way more.

Gosto muito mais de você.

It's why I'm giving you all this information,

É por isso que estou lhe dando todas essas informações,

even though he swore me to secrecy.

mesmo que ele tenha me feito jurar segredo.

But I really like Kara.

Mas eu realmente gosto da Kara.

I'm gonna talk to Stan.

Vou falar com o Stan.

You could, but trust me, once he knows the jig is up,

Você poderia, mas acredite em mim, quando ele perceber que a farsa acabou,

he'll just find another way to make sure

ele só vai encontrar outra maneira de ter certeza

you and Kara will never, ever be friends.

você e Kara nunca, jamais serão amigas.

He's had a lot of practice.

Ele tem muita prática.

Thanks.

Obrigado.

Okay, good luck being a fighting weatherman or whatever.

Certo, boa sorte sendo um meteorologista lutador ou algo assim.

I can tell you're being dismissive,

Posso dizer que você está sendo desdenhoso,

but that's pretty dead on, so I can't be mad.

mas isso é bem certeiro, então não posso ficar bravo.

We'll see you next time.

Até a próxima.

Expandir Legenda

American Dad: Francine Descobre Que Stan Mentiu Sobre O Que Aconteceu Com Seu Amigo De Trabalho.. Kara está em apuros após uma missão com Duper e precisa ser resgatada. Enquanto isso, Smith lida com a esposa invasiva, Francine, que interfere em suas amizades e trabalho. Stan, um personagem misterioso, é acusado de aprisionar sua colega de trabalho no corpo de alguém, para evitar que ela seja encontrada por Francine. Smith e Francine tentam resolver a confusão, com momentos de humor e revelações surpreendentes sobre as travessuras de Stan.

Vídeos Relacionados

Ver Mais Vídeos
WhatsApp
Alguma Dúvida?