Futurama: 12 Personagens Aleatórios
One day, the princess went off to, uh, tell a story.
Um dia, a princesa foi, uh, contar uma história.
And then, that's exactly what she did do that.
E então, foi exatamente isso que ela fez.
And they all lived happily ever after.
E todos viveram felizes para sempre.
Miss Leela, I have a question.
Srta. Leela, tenho uma pergunta.
Yes, Albert?
Sim, Albert?
That story was bad.
Essa história foi ruim.
That's not really a question.
Isso não é bem uma pergunta.
That wasn't really a story.
Aquilo não foi bem uma história.
Hey, this little lady has a heart condition.
Ei, essa mocinha tem um problema cardíaco.
She's always stealing them.
Ela está sempre roubando-os.
Also, she has a serious heart condition.
Além disso, ela tem uma séria doença cardíaca.
I'm six years old, and tap dancing is my favorite-est thing.
Tenho seis anos e sapatear é o que mais amo.
Even if it's not good for my pacemaker.
Mesmo que não faça bem ao meu marca-passo.
Aww.
Ah.
That is one quality pacemaker.
Esse é um marca-passo de qualidade.
Take a pill, Zoidberg.
Tome um comprimido, Zoidberg.
Begin again with the crushing!
Comece de novo com o esmagamento!
Sing!
Cante!
You haven't won yet, Moivin.
Você não venceu ainda, Moivin.
You didn't expect us to even go to a museum,
Você não esperava que fôssemos a um museu,
much less steal this ancient heat-seeking missile.
muito menos roubar este antigo míssil teleguiado.
I don't even know you.
Eu nem te conheço.
All hail Femputer!
Todos saúdem a Mulherputador!
You all obey a big computer?
Vocês todos obedecem a um grande computador?
Yes. It appeared mysteriously just about time men die out.
Sim. Ele apareceu misteriosamente bem na época em que os homens morreram.
So why did you make it your leader?
Então por que o fizeram seu líder?
It seemed like different kind of politician.
Parecia um tipo diferente de político.
Not Beltway Insider.
Não um de Brasília.
Femputer, we bring offering of bath beads and scented soaps.
Mulherputador, trazemos oferendas de esferas de banho e sabonetes perfumados.
Your gift pleases, Femputer.
Seu presente agrada, Mulherputador.
I set the whole thing up.
Eu armei tudo.
Everyone will think Bender's the thief while I make off with that glorious brew.
Todos pensarão que Bender é o ladrão enquanto eu fujo com aquela gloriosa bebida.
Seriously? Why?
Sério? Por quê?
So I can kill my human brain cells.
Para que eu possa matar minhas células cerebrais humanas.
Do you have any idea what a burden it is to know everything that will ever happen?
Você tem ideia do fardo que é saber tudo o que vai acontecer?
To never be surprised.
De nunca ser surpreendido.
To know the punchline of every joke hours in advance.
De saber o desfecho de toda piada horas antes.
Like watching Leno.
Como assistir Leno.
Today, we shall welcome our newest initiate, Brother Bender.
Hoje, saudaremos nosso mais novo iniciado, Irmão Bender.
Let us know what is in his mind.
Vamos saber o que está em sua mente.
Nothing.
Nada.
His free will slot is empty.
Seu slot de livre-arbítrio está vazio.
I'm 40% empty.
Estou 40% vazio.
So, you grow hemp?
Então, você cultiva cânhamo?
Yes.
Sim.
And you do what with it?
E o que você faz com ele?
All manner of things.
Todo tipo de coisa.
Manufacture paper, fabric, rope.
Fabricar papel, tecido, corda.
Oh, well, nice talking to you.
Ah, bem, prazer em falar com você.
Why, I used to smoke about four feet of rope a day.
Ora, eu costumava fumar uns quatro pés de corda por dia.
Let me give you my pager number.
Deixe-me dar-lhe o número do meu pager.
Mr. Aragonese, I'm a big fan of your cartoons and your mustache.
Sr. Aragonese, sou um grande fã de seus desenhos e de seu bigode.
You want it? Take it.
Você quer? Pegue.
It's brought me nothing but misery.
Só me trouxe miséria.
Wow, thanks.
Uau, obrigado.
Ay, ay, ay!
Ai, ai, ai!
If you could just quiet down,
Se você pudesse fazer silêncio,
I wanted to get your opinion of my comic book.
eu queria saber sua opinião sobre minha história em quadrinhos.
Señor, anyone who still writes comics is a hero to me.
Senhor, qualquer um que ainda escreve quadrinhos é um herói para mim.
Mmm, it stinks.
Hum, fede.
Big night, eh, Mr. Fly?
Noite importante, Sr. Fly?
The biggest, Llanos. Check this out.
A maior, Llanos. Veja só.
What is that? Some kind of time button?
O que é aquilo? Algum tipo de botão do tempo?
Exactly. If she says yes, I'll use it to make the sunset last as long as we want.
Exato. Se ela disser sim, vou usá-lo para fazer o pôr do sol durar o tempo que quisermos.
Strange things happen when the shadows lengthen.
Coisas estranhas acontecem quando as sombras se alongam.
Janitor to the 237th floor men's room.
Zelador para o banheiro masculino do 237º andar.
We must notify the president at once.
Devemos notificar o presidente imediatamente.
But how can we?
Mas como podemos?
Oh, I wish, I wish, I wish we weren't in prison.
Ah, eu queria, queria, queria não estar na prisão.
Ha-ha!
Ha-ha!
Pazuzu!
Pazuzu!
You have one wish left, Professor.
Você tem um desejo restante, Professor.
Whoa!
Uau!
So you're really my grandson, huh?
Então você é mesmo meu neto, hein?
Well, it's not quite that simple.
Bem, não é tão simples assim.
See, I got frozen, and your son, Professor Farnsworth,
Veja, eu congelei, e seu filho, Professor Farnsworth,
is my great-great-great-great-great-great...
é meu tatara-tatara-tatara-tatara-tatara-tatara...
What?
O quê?
Ah!
Ah!
Yep, I'm your grandson, all right.
Sim, eu sou seu neto, tudo bem.
A grandson?
Um neto?
My, you're a big boy!
Nossa, você é um garotão!
What are you, a junior in high school?
O que você é, um estudante do ensino médio?
Most recently, yes.
Mais recentemente, sim.
You're never gonna win that science fair, Phillip.
Você nunca vai ganhar aquela feira de ciências, Phillip.
Face it, someone with your limited brain power
Encare, alguém com sua limitada capacidade cerebral
would be lucky to get a job as a pizza delivery boy.
teria sorte de conseguir um emprego como entregador de pizza.
Hey, Barack! Pizza going out!
Ei, Barack! Pizza saindo!
Come on!
Vamos lá!
Man, I've got to go back to law school.
Cara, eu tenho que voltar para a faculdade de direito.
I'm not gonna wind up a loser like that guy.
Não vou acabar como um perdedor como aquele cara.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda