Futurama: 30 Piadas Aleatórias Para Te Ajudar A Passar Por Abril
I'd like a jumbo squid log, please.
Eu gostaria de um tronco de lula gigante, por favor.
We don't sell those.
Não vendemos isso.
All right, all right, let me have one of your young on a roll.
Tudo bem, tudo bem, me dê um de seus filhotes no pão.
We're out of rolls.
Estamos sem pães.
Fine, just give me something crawling with parasites.
Certo, só me dê algo rastejando com parasitas.
Sign here on the dotted line, patriots, and I'll give you your discount cards.
Assinem aqui na linha pontilhada, patriotas, e eu lhes darei seus cartões de desconto.
Just out of curiosity, we could use the cards to buy gum, then immediately quit the army, right?
Só por curiosidade, poderíamos usar os cartões para comprar chiclete e depois sair imediatamente do exército, certo?
You know, playing you off for chumps.
Sabe, fazendo vocês de bobos.
Correct, there's no obligation.
Correto, não há obrigação.
No way.
De jeito nenhum.
Unless, of course, war were declared.
A menos que, é claro, a guerra fosse declarada.
What's that?
O que é isso?
War were declared.
A guerra foi declarada.
This is ancient Earth's most foolish program.
Este é o programa mais tolo da Terra antiga.
Why does Ross, the largest friend, not simply eat the other five?
Por que Ross, o maior amigo, simplesmente não come os outros cinco?
Perhaps they are saving that for sweeps.
Talvez eles estejam guardando isso para as audiências.
Exalted leaders, the Earth messengers have arrived,
Líderes exaltados, os mensageiros da Terra chegaram,
bearing a peace offering from their weak and fearful government.
trazendo uma oferta de paz de seu governo fraco e temeroso.
Oh, very well.
Ah, muito bem.
Well, this is a Joey-heavy episode anyway.
Bem, este é um episódio com muito Joey de qualquer maneira.
Your Honor, the prosecution pecks for a mistrial on the grounds of jury tampering.
Excelentíssimo, a acusação pede anulação do julgamento por adulteração do júri.
Dawnbot?
Dawnbot?
Motion denied.
Moção negada.
Prosecutor, call your first witness.
Promotor, chame sua primeira testemunha.
Wretched sinner unit, the path to robot heaven lies here, in the good book 3.0.
Miserável unidade pecadora, o caminho para o céu dos robôs está aqui, no bom livro 3.0.
Hey, do I preach to you when you're lying stoned in the gutter?
Ei, eu prego para você quando você está deitado chapado na sarjeta?
No.
Não.
So beat it!
Então vaza!
Aw, they're so cute.
Ah, eles são tão fofos.
They're like if puppies and kittens could have babies.
São como se filhotes de cachorro e gato pudessem ter bebês.
We use hand puppets around the youngins to simulate a natural environment.
Usamos fantoches de mão com os filhotes para simular um ambiente natural.
Ow!
Ai!
That's adorable.
Que adorável.
Horrible!
Horrível!
Is this what human mating looks like?
É assim que o acasalamento humano se parece?
Because I like it.
Porque eu gosto.
Move your freaking hoof, you goat!
Mova sua maldita pata, cabra!
Here, I brought you these.
Aqui, eu te trouxe isso.
Oh, what?
Ah, o quê?
Daffodils.
Narcisos.
Seventy years and you remembered my favorite flower.
Setenta anos e você se lembrou da minha flor favorita.
Your favorite what?
Sua favorita o quê?
Why does my foot hurt?
Por que meu pé dói?
This sarcophagus should contain the remains of Emperor Nimbala,
Este sarcófago deve conter os restos do Imperador Nimbala,
who ruled Zubin 5 over 29 million years ago.
que governou Zubin 5 há mais de 29 milhões de anos.
Hey, Professor, great jerky.
Ei, Professor, ótima carne seca.
My God, this is an outrage.
Meu Deus, isso é um ultraje.
I was going to eat that mummy.
Eu ia comer aquela múmia.
Fry has got to go.
Fry tem que ir embora.
Okay, my friends, get ready for the most delicious extinct animal you've ever tasted.
Ok, meus amigos, preparem-se para o animal extinto mais delicioso que vocês já provaram.
I don't know. I've had cow.
Não sei. Já comi vaca.
Boy!
Caramba!
Oh, we're close!
Oh, estamos perto!
No one likes them at first, but they'll grow on you.
Ninguém gosta deles no começo, mas você se acostuma.
Bender, what is it?
Bender, o que é isso?
What an awful dream.
Que sonho horrível.
Ones and zeros everywhere.
Uns e zeros por toda parte.
And I thought I saw two.
E eu achei que vi um dois.
It was just a dream, Bender.
Foi só um sonho, Bender.
There's no such thing as two.
Não existe dois.
Here's Stadium, where our women basketball teams play.
Aqui é o Estádio, onde nossos times de basquete feminino jogam.
We know can dunk, but good fundamentals.
Sabemos enterrar, mas bons fundamentos.
That more fun to watch.
Isso é mais divertido de assistir.
Oh, God, you're killing me.
Ah, Deus, você está me matando.
Today is the day we fight back.
Hoje é o dia em que revidamos.
It's already 10 o'clock.
Já são 10 horas.
Oh, you're right.
Ah, você está certo.
Tomorrow is the day we fight back.
Amanhã é o dia em que revidamos.
Yeah, well, good luck, sister.
É, bem, boa sorte, irmã.
All our modern technology is useless.
Toda a nossa tecnologia moderna é inútil.
I know I am.
Eu sei que sou.
Hey, wait. I'm having one of those things.
Ei, espere. Estou tendo uma daquelas coisas.
You know, a headache with pictures.
Sabe, uma dor de cabeça com imagens.
An idea?
Uma ideia?
I say we must mount an expedition to the anomaly forthwith.
Eu digo que devemos montar uma expedição à anomalia imediatamente.
I agree.
Eu concordo.
Wernstrom.
Wernstrom.
Professor Farnsworth is correct.
O Professor Farnsworth está correto.
Only a manned mission can...
Apenas uma missão tripulada pode...
Don't listen to that crackpot.
Não ouça aquele maluco.
But I'm agreeing with you.
Mas eu estou concordando com você.
I'll make you eat those words, you moron.
Eu vou fazer você engolir essas palavras, seu imbecil.
For a thousand years, the evil brains have been constructing the Infosphere,
Por mil anos, os cérebros malignos têm construído a Infosfera,
a giant memory bank twice the size of three ordinary memory banks.
um banco de memória gigante, o dobro do tamanho de três bancos de memória comuns.
What's so evil about that?
O que há de tão maligno nisso?
They plan to collect all the information in the universe and store it within the sphere.
Eles planejam coletar todas as informações do universo e armazená-las na esfera.
So they're trying to learn things?
Então eles estão tentando aprender coisas?
Right.
Certo.
Those bastards!
Aqueles bastardos!
Hey, Professor, what are you teaching this semester?
Ei, Professor, o que você está ensinando neste semestre?
Same thing I teach every semester.
A mesma coisa que ensino todo semestre.
The mathematics of quantum neutrino fields.
A matemática dos campos de neutrinos quânticos.
I made up the title so that no student would dare take it.
Eu inventei o título para que nenhum aluno ousasse fazê-lo.
Mathematics of wonton burrito meals.
Matemática de refeições de burrito wonton.
I'll be there.
Eu estarei lá.
Please, Fry, I don't know how to teach.
Por favor, Fry, eu não sei como ensinar.
I'm a professor.
Eu sou um professor.
See you in class.
Até a aula.
So now I'm, like, trying to work on my attitude
Então agora estou tentando trabalhar na minha atitude
and project an air of positivity.
e projetar uma aura de positividade.
You're projecting an air of something.
Você está projetando uma aura de algo.
You're so stinky, you need right guard and left guard.
Você é tão fedorento que precisa de desodorante para a direita e para a esquerda.
I'll take your hygiene advice to heart.
Vou levar seu conselho de higiene a sério.
You're ugly!
Você é feio!
This contest is as good as over.
Este concurso já está decidido.
I once caught a fish this big.
Eu uma vez peguei um peixe deste tamanho.
Oh yeah? I once caught a fish this big.
Ah é? Eu uma vez peguei um peixe deste tamanho.
I'm afraid you're both out of your league, boys.
Receio que vocês dois estejam fora de sua liga, rapazes.
Because you're looking at a woman who owns her own harpoon.
Porque vocês estão olhando para uma mulher que tem seu próprio arpão.
Harpoon my ass.
Arpão o meu traseiro.
Okay.
Ok.
I am your friend, Bonded.
Eu sou seu amigo, Bonded.
Bonder? Is it really you?
Bonder? É você mesmo?
Yes, I'm fine. Give the gypsy ten dollars.
Sim, estou bem. Dê dez dólares à cigana.
Wait a minute. Bender's name isn't Bonder. It's Bender. You're a fraud.
Espere um minuto. O nome do Bender não é Bonder. É Bender. Você é uma fraude.
Look, you want false hope or not?
Olha, você quer falsa esperança ou não?
Only if you don't have any real hope.
Só se você não tiver nenhuma esperança real.
Scoop Chang, New New York Times Online Podcast Blog Comments Editor.
Scoop Chang, Editor de Comentários do Blog de Podcast Online do New New York Times.
Mr. Mayor, isn't this e-waste dangerous?
Sr. Prefeito, este lixo eletrônico não é perigoso?
Not at all, Scoop. Not after it's hauled off to the third world by an expendable team of minimum wage nobodies.
De jeito nenhum, Scoop. Não depois de ser levado para o terceiro mundo por uma equipe descartável de zé-ninguéns com salário mínimo.
Good news, nobodies
Boas notícias, zé-ninguéns
Now look here, you drugged-out communist
Agora olhe aqui, seu comunista drogado
I paid for this body
Eu paguei por este corpo
And I'd no sooner return it than I would my little cocker spaniel dog, Checkers
E eu não o devolveria tão cedo quanto não devolveria meu cachorrinho cocker spaniel, Checkers
Shut up, damn it!
Cale a boca, droga!
Please, Mr. Nixon, we're appealing to your sense of decency
Por favor, Sr. Nixon, estamos apelando ao seu senso de decência
Can't a girl enjoy herself without being judged?
Uma garota não pode se divertir sem ser julgada?
Oh dear, her mood swings are getting wilder.
Oh céus, as mudanças de humor dela estão cada vez mais selvagens.
She's becoming a slave to her emotions.
Ela está se tornando escrava de suas emoções.
Just like all women.
Assim como todas as mulheres.
Particularly you, Leela.
Particularmente você, Leela.
What a dramatic scene, Linda.
Que cena dramática, Linda.
The heroic robot, with no concern for his own safety,
O robô heroico, sem preocupação com sua própria segurança,
has bravely charged back into the mine.
corajosamente voltou para a mina.
What else is on?
O que mais está passando?
on. Thus, Star Trek was forever scoured from human memory. Another classic science fiction show
Então, Star Trek foi para sempre varrido da memória humana. Outro clássico programa de ficção científica
canceled before its time. I've never heard of such a brutal and shocking injustice that I cared so
cancelado antes do seu tempo. Nunca ouvi falar de uma injustiça tão brutal e chocante com a qual me importasse tão
little about. Next witness. They've blown out one of our engines. Fix it, fix it, fix it, fix it, fix it, fix it.
pouco. Próxima testemunha. Eles estouraram um dos nossos motores. Conserte, conserte, conserte, conserte, conserte, conserte.
Fix it, fix it, fix it. Only the professor knows how to fix it. We have to wake him up.
Conserte, conserte, conserte. Só o professor sabe consertar. Temos que acordá-lo.
Try shocking him.
Tente chocá-lo.
Your social security check is late.
Seu cheque da previdência social está atrasado.
Stuff costs more than it used to.
As coisas custam mais do que costumavam.
Young people use curse words.
Jovens usam palavrões.
Well done, Amy.
Muito bem, Amy.
I'm honored to begrudgingly present you with your Ph.D. in applied physics.
Tenho a honra de relutantemente apresentar-lhe seu Ph.D. em física aplicada.
Also, some kind of sportsmanship award I had in my glove compartment?
Também, algum tipo de prêmio de fair play que eu tinha no meu porta-luvas?
Yay! I'm finally done with school.
Oba! Finalmente terminei a escola.
How's the job market?
Como está o mercado de trabalho?
No, we can get jobs.
Não, podemos conseguir empregos.
But we just had jobs.
Mas acabamos de ter empregos.
Fortunately, I still have our old career chips.
Felizmente, ainda tenho nossos antigos chips de carreira.
Our what?
Nossos o quê?
Career chips.
Chips de carreira.
You remember, they assign you the job you're best at.
Você se lembra, eles te atribuem o trabalho em que você é melhor.
I tried to give you one and you ran away.
Eu tentei te dar um e você fugiu.
It's how we met.
Foi assim que nos conhecemos.
And then what happened?
E então o que aconteceu?
I must really be...
Eu devo realmente estar...
In hell!
No inferno!
No, Mr. Smith.
Não, Sr. Smith.
You're not in heaven or hell.
Você não está no céu nem no inferno.
You're on an airplane.
Você está em um avião.
There's a gremlin destroying the plane!
Tem um gremlin destruindo o avião!
You've got to believe me!
Você tem que acreditar em mim!
Why should I believe you?
Por que eu deveria acreditar em você?
You're Hitler.
Você é Hitler.
No!
Não!
Eva Braun, help me!
Eva Braun, me ajude!
So I come and...
Então eu venho e...
Mama knows what I like.
Mamãe sabe o que eu gosto.
Huh?
Hã?
The sky's falling.
O céu está caindo.
I say, I say, the sky's falling.
Eu digo, eu digo, o céu está caindo.
And it's a dead heat.
E é um empate técnico.
They're checking the electron microscope.
Eles estão verificando o microscópio eletrônico.
And the winner is number three in a quantum finish.
E o vencedor é o número três em um final quântico.
No fair.
Não é justo.
You changed the outcome by measuring it.
Você mudou o resultado ao medi-lo.
How do you do, Fry?
Como vai, Fry?
I'll tell you when my horse finishes.
Eu te direi quando meu cavalo terminar.
Bad.
Mal.
Good night, losers.
Boa noite, perdedores.
You know, Bender may not have learned anything from me,
Sabe, Bender pode não ter aprendido nada comigo,
but I think I actually learned something from him.
mas acho que eu realmente aprendi algo com ele.
So long, jerkwads.
Até mais, idiotas.
So long.
Até mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda