Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Cegonhas: A História Que Não Te Contaram (2016) – Cena De Ninar O Bebê (6/10)

Cegonhas: A História Que Não Te Contaram (2016) – Cena De Ninar O Bebê (6/10)
0:00

You sacrificed your plane for this baby?

Você sacrificou seu avião por esse bebê?

Yeah.

Sim.

Why?

Por que?

Uh, I don't know, I guess...

Hum, não sei, eu acho...

If this baby finds her family, I mean, it's worth it.

Se esse bebê encontrar sua família, quero dizer, valerá a pena.

Right?

Certo?

Fine.

Multar.

You can name her.

Você pode dar um nome a ela.

Really?

Realmente?

Yeah, go ahead.

Sim, vá em frente.

Diamond Destiny.

Destino de Diamante.

Okay, I changed my mind. You can't name her.

Certo, mudei de ideia. Você não pode dar um nome a ela.

Dooley! Her name is Diamond Destiny! Yes, it is! Yes, it is!

Dooley! O nome dela é Diamond Destiny! Sim, é! Sim, é!

Yeah, I thought it was gonna be like an actual name.

Sim, pensei que seria como um nome de verdade.

It is a name! Diamond Destiny is her name!

É um nome! Diamond Destiny é o nome dela!

Isn't that right, Diamond Destiny?

Não é mesmo, Destino Diamante?

We're gonna find your parents,

Nós vamos encontrar seus pais,

and everything is gonna be just perfect.

e tudo vai ficar perfeito.

You'll find your family.

Você encontrará sua família.

You think?

Você acha?

For sure.

Claro que sim.

Good night.

Boa noite.

Good night!

Boa noite!

What is it? I'm up.

O que foi? Estou acordado.

You think she's hungry?

Você acha que ela está com fome?

Yeah, I don't know.

Sim, não sei.

Maybe she just needs to be rocked.

Talvez ela só precise ser embalada.

Okay.

OK.

Oh, my gosh.

Oh, meu Deus.

Her eyes could not be more open.

Seus olhos não poderiam estar mais abertos.

Okay, okay.

Ok, ok.

Grab that.

Pegue isso.

It's like we're a family.

É como se fôssemos uma família.

We are not like a family.

Não somos como uma família.

We're just a guy and a girl trying to put our baby to sleep.

Somos apenas um rapaz e uma moça tentando fazer nosso bebê dormir.

Let's just...

Vamos apenas...

Come on.

Vamos.

Close, close, close, close, close, close.

Perto, perto, perto, perto, perto, perto.

Okay, close, close, close.

Ok, perto, perto, perto.

That's good, right?

Isso é bom, certo?

Is that close enough?

Está perto o suficiente?

No, look, I can still see eyeball.

Não, olha, eu ainda consigo ver o globo ocular.

Can we manually close the mirror?

Podemos fechar o espelho manualmente?

What? No, you can't do that. What are you doing?

O quê? Não, você não pode fazer isso. O que você está fazendo?

Wait, okay, give me the eye glue.

Espere, ok, me dê a cola para os olhos.

What?

O que?

You know, for gluing eyes shut.

Sabe, para colar os olhos.

No, we don't have any.

Não, não temos nenhuma.

It's gonna stick.

Vai ficar.

What if she never goes to sleep?

E se ela nunca dormir?

All right, you know what? I got it.

Tudo bem, sabe de uma coisa? Eu entendi.

I got it. You just go to bed. You go to bed. It's fine.

Entendi. Vá para a cama. Vá para a cama. Está tudo bem.

I don't want to go to bed. If you're gonna...

Eu não quero ir para a cama. Se você vai...

Ugh, they'll feel bad.

Argh, eles vão se sentir mal.

I know, but if I go to bed, then I'm gonna feel guilty

Eu sei, mas se eu for para a cama, vou me sentir culpado

and I just can't do it.

e eu simplesmente não consigo fazer isso.

No, that's what I'm saying. Listen to me.

Não, é isso que estou dizendo. Escute-me.

No, so that's why you go to bed.

Não, então é por isso que você vai para a cama.

I'll take her.

Eu vou levá-la.

Alright, I'll go to bed.

Tudo bem, vou para a cama.

I can't believe you went to bed!

Não acredito que você foi dormir!

What? You just said it was okay for me to go to bed!

O quê? Você acabou de dizer que eu podia ir para a cama!

Okay, you know what, you know what...

Ok, você sabe o que, você sabe o que...

Can we just rock her in our arms?

Podemos simplesmente embalá-la em nossos braços?

No. We do not. No loving the baby.

Não. Não amamos o bebê.

He's that baby.

Ele é aquele bebê.

Fine. I don't care. I don't care.

Tudo bem. Não me importo. Não me importo.

We love it.

Nós amamos isso.

Goodbye, bruh!

Adeus, mano!

How you like me now?

O que você acha de mim agora?

Oh.

Oh.

How you like me now?

O que você acha de mim agora?

How do you like me now?

O que você acha de mim agora?

Expandir Legenda

Um piloto arrisca tudo por um bebê, acreditando que reuní-la à família vale o sacrifício. A decisão leva a momentos cômicos com uma mulher, enquanto tentam cuidar da criança. Batizada inicialmente de "Diamond Destiny", o nome é logo vetado. A dupla enfrenta desafios para acalmar o bebê, com discussões hilárias sobre sono e "cola de olho". A situação os aproxima, apesar da insistência em negar qualquer laço familiar.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos