Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Quebrando O Gelo (4/9) – O Anjo De Neve Perfeito (2000)

Quebrando O Gelo (4/9) – O Anjo De Neve Perfeito (2000)
0:00

You've got the reflexes of a dead cow.

Você tem os reflexos de uma vaca morta.

Oh yeah? But then it would seem that it is I who has the oxygen-depriving sleeper hole.

Ah é? Mas aí parece que sou eu quem tem o buraco do sono que me priva de oxigênio.

Okay, okay, okay.

Ok, ok, ok.

Hey, I wonder if in Hawaii, instead of snow days, they have lava days.

Ei, eu queria saber se no Havaí, em vez de dias de neve, eles têm dias de lava.

Yeah, I heard in Los Angeles they get off on bad hair days.

Sim, ouvi dizer que em Los Angeles eles se divertem nos dias de cabelo ruim.

I heard that.

Eu ouvi isso.

You know, the problem with making snow angels is that you can never make an absolutely perfect one.

Sabe, o problema de fazer anjos de neve é que você nunca consegue fazer um absolutamente perfeito.

I mean, there's always gonna be that hand print you make when you find out.

Quer dizer, sempre vai ficar aquela marca de mão que você deixa quando descobre.

Come here.

Venha aqui.

Not always.

Nem sempre.

It's perfect.

É perfeito.

It sure is.

Com certeza é.

Come on.

Vamos.

Hey! Hey, you know what we can do today?

Ei! Ei, sabe o que podemos fazer hoje?

Start an avalanche!

Comece uma avalanche!

I've got a bracelet to return.

Tenho uma pulseira para devolver.

No. No. No.

Não. Não. Não.

Come on, Lane. This snow day happened for a reason.

Vamos lá, Lane. Esse dia de neve aconteceu por um motivo.

It's giving me a second chance with Claire.

Está me dando uma segunda chance com Claire.

How? What do you think she's gonna do?

Como? O que você acha que ela vai fazer?

Hug you to her chest, lick your ear, and call you funky?

Abraçar você no peito, lamber sua orelha e te chamar de gostosa?

Okay, fine. Maybe you don't believe in true love, but I do.

Certo, tudo bem. Talvez você não acredite no amor verdadeiro, mas eu acredito.

Oh, is that what you think it is?

Ah, é isso que você pensa que é?

Man, you're dumb.

Cara, você é burro.

Love isn't about fate and magic bracelets and destiny.

O amor não tem a ver com destino, pulseiras mágicas ou destino.

It's about finding someone you can stand to be around

É sobre encontrar alguém que você possa suportar por perto

for ten minutes at a time.

por dez minutos de cada vez.

You're a real romantic, you know that?

Você é muito romântico, sabia?

This is gonna end in flames.

Isso vai acabar em chamas.

Come on, Lane, have a little faith.

Vamos lá, Lane, tenha um pouco de fé.

It is a snow day.

É um dia de neve.

Expandir Legenda

Em um dia de neve, a conversa gira em torno de folga e possibilidades. Um personagem busca uma segunda chance com Claire, acreditando no destino e no amor verdadeiro. O outro, mais cético, define amor como suportar a presença de alguém por curtos períodos. Apesar do ceticismo, há um apelo para aproveitar o dia, mesmo que termine mal. A discussão aborda desde brincadeiras na neve até reflexões sobre relacionamentos.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos