I hope it's all right I accept it on behalf of the firm.
Espero que esteja tudo bem. Aceito em nome da empresa.
What the hell is this?
Que diabos é isso?
Oh, this.
Ah, isso.
Uh, I remember.
Ah, eu lembro.
I didn't sign it.
Eu não assinei.
Of course you did.
Claro que sim.
Right there.
Bem ali.
You want me to play detective?
Você quer que eu brinque de detetive?
Don, we all sign a lot of things.
Don, todos nós assinamos muitas coisas.
Is this the only one?
Esse é o único?
I won't sit here and bear this interrogation.
Não vou ficar aqui sentado e suportar esse interrogatório.
You want a professional to do it?
Você quer que um profissional faça isso?
I'm giving you a chance to come clean.
Estou lhe dando uma chance de confessar.
Is this the only one?
Esse é o único?
How did you get this?
Como você conseguiu isso?
Cooper opened the latest bank statement.
Cooper abriu o último extrato bancário.
In the books.
Nos livros.
It was a 13-day loan.
Foi um empréstimo de 13 dias.
But then we cancelled the bonuses.
Mas então cancelamos os bônus.
You delayed them, and then you cancelled them.
Você os atrasou e depois os cancelou.
And then you wanted the money for Joan.
E então você queria o dinheiro para Joan.
And I'm the one who's committed the crime.
E fui eu quem cometeu o crime.
Are you gambling?
Você está jogando?
No.
Não.
I owed taxes on my portfolio,
Eu devia impostos sobre meu portfólio,
which I liquidated to put $50,000 into this firm after we lost Lucky Strike.
que liquidei para investir US$ 50.000 nesta empresa depois que perdemos a Lucky Strike.
If you needed it so badly, why didn't you ask?
Se você precisava tanto, por que não pediu?
Why suffer the humiliation for a 13-day loan?
Por que sofrer a humilhação de um empréstimo de 13 dias?
That was my money.
Esse era meu dinheiro.
I'm going to need your resignation.
Vou precisar da sua demissão.
Just a moment.
Um momento.
I'm sorry, and I am remorseful.
Sinto muito e estou arrependido.
I don't know how it came to this,
Não sei como chegamos a isso,
but the company's in ship shape,
mas a empresa está em boa forma,
and I will make good by Easter.
e farei o bem até a Páscoa.
even if I have to pull my son out of school.
mesmo que eu tenha que tirar meu filho da escola.
You embezzled funds, and you forged my signature.
Você desviou fundos e falsificou minha assinatura.
I apologize deeply for involving you.
Peço desculpas profundamente por envolver você.
I suppose I picked you because you've always been the most decent to me.
Acho que escolhi você porque você sempre foi o mais decente comigo.
I'm doing the most decent thing I could possibly do, Lane.
Estou fazendo a coisa mais decente que posso fazer, Lane.
I'm letting you resign.
Estou deixando você renunciar.
I have never been compensated for my contributions to this company,
Nunca fui compensado pelas minhas contribuições para esta empresa,
including my role in its very existence.
incluindo meu papel em sua própria existência.
Who would ever have dreamt of the word Jaguar, hmm?
Quem imaginaria a palavra Jaguar, hein?
I took away nothing from PPL while you lined your pockets,
Não tirei nada do PPL enquanto você enchia seus bolsos,
and I have operated on a loss for three years.
e operei com prejuízo por três anos.
Please reconsider.
Por favor, reconsidere.
I'm sorry.
Desculpe.
I can't trust you.
Não posso confiar em você.
I'll cover the money you owe.
Eu pago o dinheiro que você deve.
Because 7,500 is nothing to you.
Porque 7.500 não é nada para você.
Do you know how the rest of us live?
Você sabe como o resto de nós vive?
And in the end, who's been harmed, really?
E no final, quem realmente foi prejudicado?
Can you imagine what would happen if a client found out?
Você consegue imaginar o que aconteceria se um cliente descobrisse?
I'll lose my visa.
Vou perder meu visto.
I can't go back to England, not like this.
Não posso voltar para a Inglaterra, não assim.
What will I tell my wife?
O que direi à minha esposa?
What will you tell my son?
O que você vai dizer ao meu filho?
You'll tell him that it didn't work out.
Você dirá a ele que não deu certo.
Because it didn't.
Porque não aconteceu.
You'll tell them the next thing will be better.
Você dirá a eles que a próxima coisa será melhor.
Because it always is.
Porque sempre é.
Take the weekend.
Aproveite o fim de semana.
Think of an elegant exit.
Pense em uma saída elegante.
Cooper doesn't know anything.
Cooper não sabe de nada.
I feel a bit lightheaded.
Estou me sentindo um pouco tonta.
That's relief.
Isso é alívio.
I've started over a lot.
Já recomecei muitas coisas.
This is the worst part.
Essa é a pior parte.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
