The West Wing: Contratando Charlie
Hey Leo, can I ask you a question?
Ei, Leo, posso te fazer uma pergunta?
What?
O quê?
I'm interviewing this kid for Ted Miller's job.
Estou entrevistando este garoto para o emprego do Ted Miller.
He's a real special kid.
Ele é um garoto muito especial.
He's applied himself in school.
Ele se dedicou na escola.
I'm sure he'd be articulate if you weren't terrified.
Tenho certeza de que ele seria articulado se você não estivesse apavorado.
He's postponing college until his sister gets out of high school.
Ele está adiando a faculdade até a irmã sair do ensino médio.
Where are the parents?
Onde estão os pais?
Father's long gone.
O pai sumiu há muito tempo.
His mother was a uniformed cop here in D.C.
A mãe dele era policial uniformizada aqui em D.C.
Was?
Era?
She was shot and killed in the line five months ago.
Ela foi baleada e morta em serviço há cinco meses.
I really like him, Leo. I want to hire him.
Eu gosto muito dele, Leo. Quero contratá-lo.
What's the problem?
Qual é o problema?
He's black.
Ele é negro.
So is the Attorney General and the Chairman of the Joint Chiefs.
Assim como o Procurador-Geral e o Presidente do Estado-Maior Conjunto.
Then I'll hold the door open for the President.
Então vou segurar a porta para o Presidente.
What are you...
O que você está...
I'm not wild about the visual.
Não estou muito animado com o visual.
A young black man holding his overnight bank.
Um jovem negro segurando sua mala de viagem.
Josh, I hold the door open for the President.
Josh, eu seguro a porta para o Presidente.
It's an honor.
É uma honra.
This is serious business.
Isto é um assunto sério.
This isn't casting.
Isto não é uma seleção de elenco.
We get the guy for the job and we take it from there.
Pegamos o cara para o trabalho e partimos daí.
Good.
Bom.
I'm fairly sure I'm right about this.
Tenho quase certeza de que estou certo sobre isso.
Yeah, good.
Sim, bom.
Two hours.
Duas horas.
A little less.
Um pouco menos.
Leo?
Leo?
Yes?
Sim?
Chairman Fitzwallis. Send him in. We'll be fine.
Presidente Fitzwallis. Mande-o entrar. Ficaremos bem.
Well, things have moved since I was in this office last. How are you, Admiral? Josh
Bem, as coisas mudaram desde a última vez que estive neste escritório. Como está, Almirante? Josh
Lyman. Josh, you don't have to introduce yourself. I'm fine, thanks. Tough day. It'll
Lyman. Josh, você não precisa se apresentar. Estou bem, obrigado. Dia difícil. Será
be a lot tougher on them than on us. Good. You're gonna have to set him down, Leo.
muito mais difícil para eles do que para nós. Bom. Você vai ter que sentar com ele, Leo.
I know. Now, he's gonna have to talk to the country a little bit. This is not the
Eu sei. Agora, ele vai ter que conversar um pouco com o país. Este não é o
That's the last one of these we're gonna have to do.
Este é o último que teremos que fazer.
But you're gonna have to sit him down.
Mas você vai ter que sentar com ele.
Any advice?
Algum conselho?
Oh, it's not my place.
Ah, não é meu lugar.
Yeah, it is.
Sim, é.
Tell him it's always like this the first time.
Diga a ele que é sempre assim na primeira vez.
Tell him he's doing fine.
Diga a ele que está indo bem.
He's not doing fine.
Ele não está indo bem.
Yeah, he is.
Sim, ele está.
Presidents don't make new friends.
Presidentes não fazem novos amigos.
That's why they gotta hang on to their old ones.
É por isso que eles têm que manter os antigos.
You'll know what to say.
Você saberá o que dizer.
Yeah.
Sim.
Hey, Fitz.
Ei, Fitz.
Yeah.
Sim.
The president's personal lay, they're looking at a kid.
A equipe pessoal do presidente, eles estão olhando um garoto.
You have any problem with a young black man
Você tem algum problema com um jovem negro
waiting on the president?
servindo o presidente?
I'm an old black man,
Eu sou um velho negro,
and I wait on the president.
e sirvo o presidente.
The kid's got to carry his bags.
O garoto tem que carregar as malas dele.
You're going to pay him a decent wage?
Você vai pagá-lo um salário decente?
Yeah.
Sim.
You're going to treat him with respect in the workplace?
Você vai tratá-lo com respeito no local de trabalho?
Yeah.
Sim.
Then why the hell should I care?
Então, por que diabos eu deveria me importar?
That's what I thought.
Foi o que eu pensei.
I got some real honest-to-God battles to fight, Leo.
Tenho algumas batalhas verdadeiras e sérias para lutar, Leo.
I don't have time for the cosmetic ones.
Não tenho tempo para as cosméticas.
Thanks, Admiral.
Obrigado, Almirante.
Good luck.
Boa sorte.
See you later.
Até mais.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda