Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Família Soprano: Funeral Da Lívia

Família Soprano: Funeral Da Lívia
0:00

Tony, I'm sorry.

Tony, me desculpe.

He's disrespectful.

Ele é desrespeitoso.

Thanks for coming.

Obrigado por vir.

Fucking mother fucking pain of fucking ass.

Puta merda, que dor de cabeça!

Could we not, huh? With the tantrums?

Não poderíamos, né? Com essas birras?

Well, this shit ain't Mr. Jess' first home game.

Bom, essa merda não é o primeiro jogo em casa do Sr. Jess.

Are they saying when you're making ceremony might happen now with this delay?

Eles estão dizendo que a cerimônia pode acontecer agora com esse atraso?

Stop asking fucking questions, even if I knew I couldn't tell you.

Pare de fazer perguntas, mesmo sabendo que não posso te contar.

Hit me. Hit me.

Me bata. Me bata.

Every little bit helps.

Cada pequena ajuda é bem-vinda.

Anything to get through these events.

Qualquer coisa para superar esses eventos.

Hey.

Ei.

What a fucking blow.

Que golpe do caralho.

Not you, too.

Você também não.

I'm serious.

Estou falando sério.

What are you, uh, breaking the terms of your house arrest?

O que você está fazendo, uh, quebrando os termos da sua prisão domiciliar?

I got a dispensation from the marshals.

Recebi uma dispensa dos fiscais.

She's my sister-in-law, for Christ's sake.

Ela é minha cunhada, pelo amor de Deus.

My dad's very ill, too.

Meu pai também está muito doente.

Well, thanks. Thanks for coming.

Bem, obrigado. Obrigado por vir.

Tony, allow me to express my condolences

Tony, permita-me expressar minhas condolências

at those at the eighth ward.

para aqueles na oitava ala.

Thank you, assemblyman.

Obrigado, deputado.

I met your mom once or twice.

Conheci sua mãe uma ou duas vezes.

That was, uh, a proud Newarker.

Aquele era um orgulhoso morador de Newark.

Oh, hey, hey, Reverend.

Oh, ei, ei, Reverendo.

My sympathies, Tony.

Meus pêsames, Tony.

We talked about this day, did we not?

Nós conversamos sobre esse dia, não é mesmo?

You know State Assemblyman Zellman, right?

Você conhece o deputado estadual Zellman, certo?

From the 8th Ward?

Do 8º distrito?

Do I know this guy?

Eu conheço esse cara?

You bet.

Pode apostar.

Yes, we go way back.

Sim, temos uma longa história.

How are you, Assemblyman?

Como vai, deputado?

Reverend.

Reverendo.

Uncle Jewel, you all right?

Tio Jewel, você está bem?

They're dropping like fucking flies.

Eles estão caindo como moscas.

It's all that charcoal-broiled meat you people ate.

É toda aquela carne grelhada no carvão que vocês comiam.

Nobody told us till the 80s.

Ninguém nos contou até os anos 80.

I'm kidding you, you old fuck. What's the matter with you?

Tô brincando, seu velhote de merda. O que houve com você?

Bacala said you wanted to see me.

Bacala disse que você queria me ver.

I gotta talk to that wife of yours first.

Preciso falar com sua esposa primeiro.

Uncle June, come on.

Tio June, vamos lá.

This is a funeral. Enough of her soigne attitude.

Isto é um funeral. Chega daquela atitude elegante dela.

It's easy now, right, John?

Agora é fácil, certo, John?

What do you want?

O que você quer?

I'm hoping that we can use this sad occasion

Espero que possamos aproveitar esta triste ocasião

to put bitterness and soreheaded feelings aside.

para deixar de lado a amargura e os sentimentos ruins.

Behave how Tony wants.

Comporte-se como Tony quer.

I don't want to add to his stress.

Não quero aumentar o estresse dele.

There they are.

Lá estão eles.

Hi, Uncle John.

Olá, tio John.

How's that surfboard I gave you?

Como está aquela prancha de surfe que eu te dei?

Ow.

Ai.

Tony's winking.

Tony está piscando.

Expandir Legenda

Tony Soprano comparece ao funeral de um conhecido e encontra vários familiares e figuras políticas, incluindo o deputado Zellman e o reverendo. Seu tio Junior faz piadas sobre a situação e menciona a doença do pai de Tony. Junior também quer conversar com Tony, mas antes precisa falar com Carmela, esposa de Tony.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos