Família Soprano: Paulie No Purgatório
Fuck.
Merda.
Just trying to tidy up the place.
Só estou tentando arrumar o lugar.
Go back to sleep.
Volta a dormir.
Tidying up?
Arrumando?
How you doing?
Como você está?
I'm done
Terminei
I'll tell you I'm still baffled by this three o'clock thing though. I
Vou te dizer, ainda estou confuso com essa coisa das três horas. Eu
Wish I had more for you Paulie, but that's all he said
Gostaria de ter mais para você, Paulie, mas foi só isso que ele disse
Let me ask you a question
Deixa eu te fazer uma pergunta
Yeah
Sim
That bouncer that sent you back
Aquele segurança que te mandou de volta
Did he have horns on his head?
Ele tinha chifres na cabeça?
No
Não
No. He was just some big Irish goon in old-fashioned clothes.
Não. Ele era só um brutamontes irlandês grandalhão com roupas antiquadas.
Did anybody there have horns? Or buds for horns? Those goat bumps?
Alguém lá tinha chifres? Ou brotos de chifres? Aqueles caroços de cabra?
Paul, you was fucking hell, okay?
Paul, você estava no inferno, ok?
My father said he loses every hand of cards he plays.
Meu pai disse que perde toda mão de cartas que joga.
And every night at midnight, they whack him the same way he was whacked in life.
E toda noite à meia-noite, eles o batem do mesmo jeito que ele foi batido em vida.
And it's painful. Night after night.
E é doloroso. Noite após noite.
Does that sound like fucking heaven to you?
Isso parece um paraíso para você?
Was it hot?
Estava quente?
Yeah, I don't know. What the fuck?
Sim, eu não sei. Que porra é essa?
The heat would have been the first thing you noticed.
O calor teria sido a primeira coisa que você notaria.
Hell is hot. That's never been disputed by anybody.
O inferno é quente. Isso nunca foi contestado por ninguém.
You didn't go to hell. You went to purgatory, my friend.
Você não foi para o inferno. Você foi para o purgatório, meu amigo.
I forgot all about purgatory.
Eu esqueci completamente do purgatório.
Purgatory. A little detour on our way to paradise.
Purgatório. Um pequeno desvio a caminho do paraíso.
How long do you think we gotta stay there?
Quanto tempo você acha que temos que ficar lá?
That's different for everybody.
Isso é diferente para cada um.
You add up all your mortal sins and multiply that number by 50.
Você soma todos os seus pecados mortais e multiplica esse número por 50.
Then you add up all your venial sins and multiply that by 25.
Depois, você soma todos os seus pecados veniais e multiplica isso por 25.
You add them together, and that's your sentence.
Você os soma, e essa é a sua sentença.
I figure I'm gonna have to do about 6,000 years before I get accepted into heaven.
Eu imagino que terei que cumprir uns 6.000 anos antes de ser aceito no céu.
And 6,000 years is nothing in eternity terms.
E 6.000 anos não são nada em termos de eternidade.
I can do that standing on my head.
Eu consigo fazer isso de cabeça para baixo.
It's like a couple of days here.
É como alguns dias aqui.
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda