Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Tony Zombando De Janice

Janice questiona Tony sobre a família e sua disfuncionalidade, mencionando a análise da terapeuta que descreve a mãe como narcisista e incapaz de sentir alegria. Ela também demonstra preocupação com o bem-estar de Tony, sugerindo terapia. O diálogo revela ainda a recente perda de alguém querido por Janice, cujo enterro ela discute com Tony, expressando sua tristeza e afeto pelo falecido.

I'm not going to forget this, Tony. I owe you. God, do I owe you.

Não vou esquecer isso, Tony. Eu te devo uma. Meu Deus, como eu te devo uma.

All in all, though, I'd say it was a pretty good visit.

No geral, porém, diria que foi uma visita bastante boa.

What's wrong with our family, Tony?

O que há de errado com a nossa família, Tony?

I go to a shrink.

Eu vou a um psiquiatra.

She says that our mother is a narcissistic personality.

Ela diz que a nossa mãe tem uma personalidade narcisista.

And when she turned out that way, who the fuck knows?

E quando ela se tornou assim, quem diabos sabe?

Grandpa Vito was no prize as a father.

Vovô Vito não era um pai exemplar.

I mean, that's not all the shrink says.

Quer dizer, não é só isso que o psiquiatra diz.

She says that my mom's a person who was incapable of experiencing joy.

Ela diz que a minha mãe era uma pessoa incapaz de sentir alegria.

Joy.

Alegria.

And that all he did was experience joy.

E que tudo o que ele fazia era sentir alegria.

Richard told me you were going to a shrink.

Richard me disse que você estava indo a um psiquiatra.

I used to suggest it and you'd blow your sack at me.

Eu costumava sugerir e você me xingava.

Maybe you oughta think about it.

Talvez você devesse pensar sobre isso.

You know, going back into therapy.

Sabe, voltar para a terapia.

What'd you do with him?

O que você fez com ele?

We buried him.

Nós o enterramos.

On a hill.

Numa colina.

Overlooking a little river.

Com vista para um pequeno rio.

With pine cones all around.

Com pinhas por todo lado.

You did?

Fizeram?

Come on, Janice, what the fuck?

Ah, Janice, que diabos?

What do you care what we did with him?

Por que se importa com o que fizemos com ele?

Huh? What do you want to know?

Hã? O que você quer saber?

I loved him so much.

Eu o amava tanto.

You're going to miss your bus.

Você vai perder seu ônibus.

I'm so sorry.

Sinto muito.

All right.

Tudo bem.

It's all right.

Está tudo bem.

All right.

Tudo bem.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos