Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Família Soprano: Tony Soprano Recruta Bobby Bacala

Bobby Boccellieri é confrontado por Tony, que o ameaça para passar um recado a Junior, tio de Tony. Junior, preso, poderá manter 5% de seus negócios ilegais – apostas, drogas e sindicato – e o status de chefe da família perante as autoridades, para causar confusão. Todo o restante agora pertence a Tony. Bobby, intimidado, concorda em transmitir o recado.

You're late.

Você está atrasado.

Bobby Boccellieri.

Bobby Boccellieri.

The last man standing.

O último homem de pé.

I don't want to say nothing, Tony.

Não quero dizer nada, Tony.

You don't want to get yourself in trouble.

Você não quer se meter em encrenca.

A lot of funerals in your corner of the world, huh, Bobby?

Muitos funerais no seu canto do mundo, hein, Bobby?

Fucking a boost. What do you have to do? Refinance your house?

Porra, um empréstimo. O que você tem que fazer? Refinanciar sua casa?

Don't look at the floor, Bobby. Look at me.

Não olhe para o chão, Bobby. Olhe para mim.

I want you to talk to that bald cocksucker who calls himself my father's brother.

Quero que você converse com aquele careca filho da puta que se autodenomina irmão do meu pai.

Tell him I'm gonna let him keep on earning.

Diga a ele que vou deixá-lo continuar ganhando.

Subsistence level.

Nível de subsistência.

He'll be able to pay his defense lawyers.

Ele poderá pagar os advogados de defesa.

All righty. Let me say for him, thank you.

Tudo bem. Deixe-me dizer por ele, obrigado.

Now, Bobby, you're gonna hear some high-end shit.

Agora, Bobby, você vai ouvir umas merdas de alto nível.

And A, I hope you can understand it.

E A, espero que você consiga entender.

and B, I hope you keep it between this room and Junior.

e B, espero que você mantenha isso entre esta sala e o Junior.

Because if you don't, I promise you,

Porque se não o fizer, eu te prometo,

they're going to find pieces of you in eight different dumpsters.

vão encontrar pedaços seus em oito lixeiras diferentes.

I inherited Junior.

Eu herdei o Junior.

I don't think you got reason to talk to me this way.

Não acho que você tenha motivos para falar comigo assim.

I always liked you.

Eu sempre gostei de você.

Bullshit.

Besteira.

But we'll assume you do now.

Mas vamos supor que sim agora.

You tell my uncle that he gets to keep 5%.

Você diz ao meu tio que ele fica com 5%.

5% of his shy, his sports betting.

5% do seu empréstimo, das suas apostas esportivas.

Same with the coke.

O mesmo com a cocaína.

The joint fitters union, it's all his.

O sindicato dos montadores, é tudo dele.

Okay?

Ok?

Now, Bobby, listen, this is very important.

Agora, Bobby, ouça, isso é muito importante.

He also gets to keep his stripes.

Ele também pode manter suas divisas.

As far as the feds are concerned, they got the boss of the family in jail,

No que diz respeito aos federais, eles têm o chefe da família na prisão,

awaiting trial, even if they hear different, it creates confusion.

aguardando julgamento, mesmo que ouçam algo diferente, isso cria confusão.

Got it.

Entendi.

Now, as far as the rest of everything that Junior owned,

Agora, quanto ao resto de tudo que o Junior possuía,

it's now mine.

agora é meu.

I'll get this to him, Tom.

Vou entregar isso a ele, Tom.

That's it.

É isso.

To the victor belongs the spoils.

Ao vencedor, os despojos.

Why don't you get the fuck out of here before I shove your quotations book up your fat fucking ass?

Por que você não some daqui antes que eu enfie seu livro de citações na sua bunda gorda pra caralho?

I think it's time for you to start to seriously consider salads.

Acho que é hora de você começar a considerar seriamente saladas.

What do you mean?

O que você quer dizer?

What do I mean?

O que eu quero dizer?

I mean get off my car before you flip it over, you fat fuck.

Quero dizer, saia do meu carro antes que você o vire, seu gordo de merda.

Junior wants to know when.

Junior quer saber quando.

Tomorrow morning.

Amanhã de manhã.

We're short a couple of guys, so make sure you're there.

Estamos com falta de alguns caras, então certifique-se de estar lá.

Consider it exercise.

Considere isso um exercício.

Fat fuck.

Gordo de merda.

Why don't you look in the mirror sometime, you insensitive cocksucker?

Por que você não se olha no espelho de vez em quando, seu filho da puta insensível?

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos