Whatsapp
Alguma Dúvida?
Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo

Você não está logado(a). Faça login ou cadastre-se grátis para continuar.

Rick And Morty: A História Completa Da Dimensão Cronenberg

Rick And Morty: A História Completa Da Dimensão Cronenberg
0:00

Nobody's killing me until after I catch my wife with another man.

Ninguém vai me matar até eu pegar minha esposa com outro homem.

Stupid.

Estúpido.

Yeah? Well, look, we're being smart, gotcha.

É? Olha, estamos sendo espertos, entendeu?

Hold on.

Aguentar.

Oh my god.

Oh meu Deus.

I have that exact same top.

Eu tenho exatamente a mesma blusa.

What is this place?

Que lugar é esse?

And what's with Hunger Games Summer?

E o que acontece com o Verão dos Jogos Vorazes?

That's my sister.

Essa é minha irmã.

This used to be my home.

Esta costumava ser minha casa.

For this?

Por esta?

What are you doing with that?

O que você está fazendo com isso?

It stinks of Rick.

Isso fede a Rick.

You can never leave. She cannot remain.

Você nunca poderá ir embora. Ela não poderá ficar.

She stinks of red.

Ela fede a vermelho.

Hold your fire! Hold your fire! I'm Morty C-137!

Parem de atirar! Parem de atirar! Eu sou o Morty C-137!

Rick?

Rick?

Oh.

Oh.

Ah, f***.

Ah, f***.

Damn it, Morty, there's no doctors anymore.

Droga, Morty, não há mais médicos.

Dad?

Pai?

Where's Mom and Summer?

Onde estão a mamãe e o verão?

Oh, they're gone. Sorry, Morty.

Ah, eles se foram. Desculpe, Morty.

Gone? Gone?

Foi-se? Foi-se?

We spent a long time in that ice.

Passamos muito tempo naquele gelo.

A gentle mutant licked us out, but Beth got sick,

Um mutante gentil nos lambeu, mas Beth ficou doente,

and Summer didn't all right.

e o verão não estava bem.

Ugh!

Eca!

With no one left to blame, I finally had to deal with myself.

Sem ninguém para culpar, finalmente tive que lidar comigo mesmo.

Buried my grief at Barnes & Noble.

Enterrei minha tristeza na Barnes & Noble.

Four agreements, he pray love,

Quatro acordos, ele reza amor,

Frank Miller's The Dark Knight returns.

Batman: O Cavaleiro das Trevas, de Frank Miller, está de volta.

Learned to accept things for what they are.

Aprendi a aceitar as coisas como elas são.

Hey, what's that game we always used to try to play as a family?

Ei, qual é aquele jogo que sempre tentávamos jogar em família?

The one we never finished?

Aquele que nunca terminamos?

Downbeat.

Desanimado.

Yes, let's play Downbeat.

Sim, vamos tocar Downbeat.

I bet I can find it. We can finish now.

Aposto que consigo encontrar. Podemos terminar agora.

Yeah, you should totally do that.

Sim, você deveria fazer isso.

You know, we got food, fresh water,

Você sabe, nós temos comida, água fresca,

and we've got family.

e temos família.

The ?

O ?

Morty, I wrote this note in advance

Morty, escrevi esta nota com antecedência

in case you're wondering how I left so fast.

caso você esteja se perguntando como eu fui embora tão rápido.

My plan is to wait for you to turn your back,

Meu plano é esperar você virar as costas,

then I'm going to grab all your shit and split.

então vou pegar todas as suas coisas e ir embora.

Depending on how long you're out of the room,

Dependendo de quanto tempo você estiver fora da sala,

you'll probably be thinking,

você provavelmente estará pensando,

I can't be that far away, and you'll want to f...

Não posso estar tão longe, e você vai querer f...

Whoa, whoa, slow down, slow down!

Uau, uau, devagar, devagar!

Not cool! Oh!

Não é legal! Ah!

What the hell, Dad?

Que diabos, pai?

Don't take it personal, Morty.

Não leve para o lado pessoal, Morty.

That's one of the four agreements.

Esse é um dos quatro acordos.

I don't remember the other three,

Não me lembro dos outros três,

but I know Commissioner Gordon was cool with Batman moving on.

mas eu sei que o Comissário Gordon não se importou com o Batman seguindo em frente.

Batman doesn't abandon people!

O Batman não abandona as pessoas!

You abandoned us.

Você nos abandonou.

Please don't go!

Por favor, não vá!

If Rick comes back, we can find you a new reality!

Se Rick voltar, poderemos encontrar uma nova realidade para você!

A new mom, a new summer!

Uma nova mãe, um novo verão!

A job!

Um trabalho!

Oh, you don't get it, kid.

Ah, você não entende, garoto.

Except for this conversation, my life is perfect.

Tirando essa conversa, minha vida é perfeita.

Rick was always right.

Rick estava sempre certo.

Everyone needs to let go.

Todo mundo precisa deixar ir.

Oh, you came back!

Ah, você voltou!

I guess we really did form a bond.

Acho que realmente criamos um vínculo.

Ow! Hey, stop it! Get away from me!

Ai! Ei, pare com isso! Sai de perto de mim!

No! Help!

Não! Socorro!

Are you putting on pants?

Você está vestindo calças?

What? Oh, yeah. No, I was naked to with the guy.

O quê? Ah, sim. Não, eu estava nua também com o cara.

Speaking of, did you talk to me or a little kid around here?

Falando nisso, você falou comigo ou com uma criança aqui?

Maybe. Why?

Talvez. Por quê?

Because if you hate them too, I could be down for a little team-up.

Porque se você também os odeia, eu poderia estar a fim de formar uma pequena equipe.

Eh, I really don't team up anymore.

É, eu realmente não formo mais equipes.

Managing people is such a headache.

Gerenciar pessoas é uma dor de cabeça.

Fatality.

Fatalidade.

Jerry wins.

Jerry vence.

Ha ha ha ha!

Há há há há!

Ugh, goddamn dude, badass!

Ugh, cara, que fodão!

Expandir Legenda

Após um evento catastrófico, um pai e seu filho, Morty, se veem sozinhos e desolados. O pai tenta reconstruir a vida com Morty, mas decide abandoná-lo, justificando sua partida com ensinamentos de autoajuda. Morty, desesperado, implora para que ele fique, prometendo até um novo universo com uma nova família, caso Rick, um personagem ausente, retorne. O pai, no entanto, afirma ter alcançado a vida perfeita e parte, deixando Morty sozinho.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos