Desbloqueie Recursos Exclusivos
  • Desbloqueie Vídeos Exclusivos
  • Personalize Seu Avatar
  • Salve Vídeos Favoritos
  • Crie Seu Vocabulário Exclusivo
Reproduzir vídeo
0:00

Rick And Morty: Retorna Ao Max Em 2025

Ripper Dirt está preso em um cesto de roupa suja bem na hora de uma entrevista de emprego. Rick, ocupado com experimentos científicos para impedir o colapso do universo, ignora os apelos de Ripper. Beth questiona Rick sobre as "audições" com estranhos para substituir Jerry, seu marido. Rick afirma estar explorando opções, admitindo indiretamente que percebeu a insignificância de Jerry. No fim, a família decide ficar com o mesmo Jerry.

Hello, I'm Ripper Dirt. I'm 5'9", 145 pounds.

Olá, sou Ripper Dirt. Tenho 5'9", 145 libras.

Uh, ready when you are.

Ah, pronto quando você estiver.

Go for it.

Manda ver.

Riiiiiick! I got my hand stuck in this laundry basket!

Riiiiiick! Minha mão ficou presa neste cesto de roupa suja!

Don't bother me when I'm doing science.

Não me incomode quando estou fazendo ciência.

But I have a job interview, please!

Mas eu tenho uma entrevista de emprego, por favor!

Can you be more... whiny?

Você pode ser mais... chorão?

More whiny? Sure.

Mais chorão? Claro.

I have a job interview!

Eu tenho uma entrevista de emprego!

And I'm trying to keep our universe from collapsing.

E eu estou tentando evitar que nosso universo colapse.

What do you want to hear?

O que você quer ouvir?

You're cool, you're better than me, you're a god.

Você é legal, é melhor que eu, é um deus.

And I'm just a guy who didn't know where milk came from until recently.

E eu sou apenas um cara que não sabia de onde vinha o leite até recentemente.

A guy named Jerry.

Um cara chamado Jerry.

What is this?

O que é isso?

What's going on?

O que está acontecendo?

Are you auditioning people to replace Dad?

Você está fazendo testes com pessoas para substituir o Papai?

I'm exploring options.

Estou explorando opções.

Did you think I wouldn't notice that my husband was like a slimy little guy?

Você achou que eu não notaria que meu marido era tipo um carinha nojento?

Do you hear yourself?

Você está se ouvindo?

Send these people home, Grandpa.

Mande essas pessoas para casa, Vovô.

After callbacks.

Depois dos retornos.

This isn't the first round?

Esta não é a primeira rodada?

Oh, that was good.

Ah, isso foi bom.

Is this the important house business you said need attending to?

Este é o importante assunto da casa que você disse que precisava ser resolvido?

Maybe.

Talvez.

We're keeping Jerry.

Vamos ficar com o Jerry.

Fine.

Certo.

Nice work.

Bom trabalho.

We'll be in touch.

Manteremos contato.

No, you won't.

Não, não vão.

We'll circle back.

Nós vamos retornar.

No!

Não!

Same Jerry.

O mesmo Jerry.

That's more like it.

Assim está melhor.

Vídeos Relacionados

Explorar Vídeos