I have a certified sealed letter, and it feels like good news.
Tenho uma carta lacrada e certificada, e parece uma boa notícia.
So you think it's good news, huh?
Então você acha que é uma boa notícia, hein?
Oh, yeah. Yeah, I'm pretty intuitive about this sort of thing, really.
Ah, sim. Sim, sou bem intuitivo sobre esse tipo de coisa, na verdade.
And I got a feeling, a premonition, if you will,
E eu tive um pressentimento, uma premonição, se preferir,
that this is gonna be my last week as a messenger.
que esta será minha última semana como mensageiro.
Oh, really? And why is that?
Sério? E por quê?
Well, because my third eye, and most people only have two.
Bem, porque meu terceiro olho, e a maioria das pessoas só tem dois.
You've probably seen that yourself.
Você provavelmente já viu isso.
My third eye, my sixth sense,
Meu terceiro olho, meu sexto sentido,
and every fiber of my paranormal being is telling me that I,
e cada fibra do meu ser paranormal está me dizendo que eu,
yes, I, am gonna win the lottery.
sim, eu vou ganhar na loteria.
How big is the jackpot?
Qual é o valor do prêmio principal?
Huh?
Huh?
Hundreds, thousands, a bunch of thousands,
Centenas, milhares, um monte de milhares,
and then millions of dollars.
e depois milhões de dólares.
And with any luck, nobody's gonna win this week,
E com um pouco de sorte, ninguém vai ganhar esta semana,
and next week, it's gonna be even bigger.
e na semana que vem será ainda maior.
So you bought a lottery ticket hoping you didn't win?
Então você comprou um bilhete de loteria esperando não ganhar?
Exactly. I bought life insurance.
Exatamente. Comprei um seguro de vida.
I'm hoping I don't fall off a Sicily's and die.
Espero não cair de uma Sicília e morrer.
I mean, I can't argue with that logic.
Quer dizer, não posso discordar dessa lógica.
No, I can't. Look, I don't need the lottery
Não, não posso. Olha, eu não preciso da loteria.
because I'm gonna inherit all of this when you know who dies.
porque eu vou herdar tudo isso quando você souber quem morrer.
Ow!
Ai!
Let me read this, buddy.
Deixe-me ler isso, amigo.
Dear Mr. Kyle, congratulations on the success of Kyle Trucking,
Caro Sr. Kyle, parabéns pelo sucesso da Kyle Trucking,
blah, blah, blah.
blá, blá, blá.
We represent the board street level express,
Nós representamos o conselho street level express,
blah, blah, blah, blah, blah, blah.
blá, blá, blá, blá, blá, blá.
The board is interested in acquiring Kyle Trucking.
O conselho está interessado em adquirir a Kyle Trucking.
How about a little breakfast in bed
Que tal um pequeno café da manhã na cama?
to start off the best part of our lives?
para começar a melhor parte de nossas vidas?
Sounds like a plan. Let's see what we have.
Parece um bom plano. Vamos ver o que temos.
We need some juice, a little coffee,
Precisamos de um pouco de suco, um pouco de café,
a little...
um pouco...
Wow, you almost got me.
Uau, você quase me pegou.
I also brought you the phone
Eu também trouxe o telefone para você
so that you can call Street Level Express
para que você possa ligar para o Street Level Express
and close that deal.
e fechar esse negócio.
Look, I don't want to look too anxious, okay, to sell.
Olha, não quero parecer muito ansioso, ok, para vender.
I can't. I got to sit back and tease my little wife.
Não posso. Tenho que ficar sentado e provocar minha esposa.
I'm going to dial three numbers,
Vou discar três números,
then hang up.
então desligue.
No, I just want to sit here, watch a little TV,
Não, eu só quero sentar aqui, assistir um pouco de TV,
and let Street Level marinate
e deixe o Street Level marinar
on being in business with Kyle Trash.
sobre fazer negócios com Kyle Trash.
That's right.
Isso mesmo.
They're gonna marry me.
Eles vão se casar comigo.
We've got to marry me.
Temos que nos casar comigo.
In financial news this morning,
Nas notícias financeiras desta manhã,
street-level express stock fell 93%
as ações do serviço expresso de rua caíram 93%
after revelations of accounting fraud,
após revelações de fraude contábil,
totaling over $20 billion.
totalizando mais de US$ 20 bilhões.
11 of 12 board members have been arrested and jailed.
11 dos 12 membros do conselho foram presos e encarcerados.
What are you doing? What are you doing?
O que você está fazendo? O que você está fazendo?
There's only one board member left.
Resta apenas um membro do conselho.
I gotta call him and try to make this deal.
Preciso ligar para ele e tentar fechar esse acordo.
The one remaining board member
O único membro restante do conselho
jumped out of a street level express cargo jet
saltou de um jato de carga expresso no nível da rua
shortly before it plunged into the sea.
pouco antes de mergulhar no mar.
There'll be other offers, Dad.
Haverá outras ofertas, pai.
No, there won't.
Não, não vai.
Oh, sure there will. This is a good business.
Ah, claro que sim. É um bom negócio.
If street level express wanted it, somebody else is going to want it.
Se a Street Level Express queria, outra pessoa vai querer.
I'm just looking at the bright side.
Estou apenas vendo o lado positivo.
Yeah, well, don't.
Pois é, não faça isso.
Okay, Dad, I hate to see you this way.
Certo, pai, odeio ver você desse jeito.
Yeah, well, don't. I don't care.
Pois é, não faça isso. Eu não me importo.
I used to be happy right here at Kyle Truckin' until I got that offer.
Eu costumava ser feliz aqui na Kyle Truckin' até receber aquela oferta.
And now that I've tasted the sweet nectar of possibility, I feel stuck!
E agora que provei o doce néctar da possibilidade, sinto-me preso!
Legenda Anterior
Pronunciar Palavra
Traduzir Frase Atual
Pausar / Play
Aumentar Fonte Legenda
Próxima Legenda
Pronunciar Frase
Dois Cliques para Salvar Palavra
Desativar Legenda / Ativar Legenda
Diminuir Fonte Legenda
